رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
عالمين جي رب تعاليٰ جو رسول
Sd
Sd
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
اي جهانن جي پالڻهار جا رسول جيڪو بلند و برتر آهي
تنهنجي خادم پڪاريو آهي: اي رسول! مهرباني ڪري ويجهو ٿيو
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
تنهنجي خادم پڪاريو آهي اي رسول! ته جيئن آءٌ نه ڏٺو وڃان
بلند و برتر الله کان سواءِ ڪنهن ٻئي جو محتاج
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
هڪ خادم پري اولهه کان محمد ﷺ کي پڪاري ٿو
۽ هو رسول ﷺ کان سواءِ ٻيو ڪو به ملجا ۽ پناهه نٿو ڏسي
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
اهو خادم در تي ترسيل آهي ۽ هو اميدوار آهي
سهڻي موٽ جو، جيتوڻيڪ هن جو انتظار تمام طويل ٿي ويو آهي
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
منهنجي نظر ۾ احمد ﷺ کانسواءِ سڀ ننڍا ٿي ويا آهن، بيشڪ مان
ٻانهن جي هاديءَ کان عظيم نعمت جي اميد رکان ٿو
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
اي اعليٰ اخلاق ۽ وسيع سخاوت وارا! توهان ڪهڙي عنايت فرمائيندؤ
ان مهمان لاءِ جنهن هڪ ڪريم جي حضور ۾ پنهنجو عرض نهايت سهڻي نموني پيش ڪيو آهي
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
پوءِ کيس پنهنجي سخي هٿ جي سخاوت مطابق عطا ڪريو، اي مخلوق مان چونڊيل
اهڙي بخشش جنهن کي ڪڏهن به ختم ٿيڻ جو خوف ناهي
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
توهان هر جاندار تي پنهنجي نعمتن جي بارش ڪئي آهي
۽ مان به هڪ سائل وانگر تنهنجي فيض ۽ عطا جو طلبگار آهيان
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
توهان تي الله جون رحمتون ۽ ان جا سلام هجن
جيڪي نبي ڪريم ﷺ جي اصحابن ۽ سندن آل کي به شامل هجن