عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
اي حَرَمَ جا پاڙيسريؤ! هڪ نظرِ ڪرم
Sd
Sd
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
ڪا نظرِ ڪرم اي مڪي جا پاڙيسري
اي جود و سخا جا مالڪ ۽ سائين
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
اسان هن حرم جا پاڙيسري آهيون
احسان ۽ ڀلائيءَ جي حرم جا
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
اسان ان قوم مان آهيون جيڪي هتي رهيا
۽ هتي ئي پنهنجي خوف کان امن ۾ رهيا
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
۽ انهن قرآن جي آيتن سان لڳاءُ رکيو
پوءِ اسان سان نرمي ڪر اي ڪمزور ڀاءُ
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
اسان بطحا کي سڃاڻون ۽ اهو اسان کي سڃاڻي ٿو
صفا ۽ بيتُ الله اسان سان مانوس آهن
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
اسان لاءِ معليٰ ۽ مِنيٰ جو خيف آهي
پوءِ هي يقين سان ڄاڻي وٺ
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
اسان لاءِ سڀني انسانن ۾ بهترين پيءُ آهن
۽ علي المرتضيٰ اسان جو فخر و حسب آهن
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
۽ اسان ٻنهي ڏوهٽن ڏانهن منسوب آهيون
اهڙو نسب جنهن ۾ ڪا به ملاوٽ ناهي
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
کانئن پوءِ ڪيترا ئي امام جانشين ٿيا
اهي سردار جيڪي هن ئي سڃاڻپ سان سڃاتا ويا
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
۽ هن ئي وصف سان کين ساراهيو ويو
قديم زماني کان وٺي اڄ تائين
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
جهڙوڪ علي زين العابدين
۽ سندس پٽ باقر جيڪو بهترين ولي آهي
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
۽ امام صادق جيڪو فضيلت وارو آهي
۽ علي جيڪو بلند درجي ۽ يقين وارو آهي
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
اهي اهڙي قوم آهن جن کي هدايت ملي
۽ الله جي فضل سان اهي بختياري بڻيا
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
الله کانسواءِ هنن ڪنهن جو قصد نه ڪيو
۽ قرآن سان گڏوگڏ رهيا
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
اهي پاڪ مصطفيٰ جا اهل بيت آهن
اهي زمين جو امن آهن، ياد رکجانءِ
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
کين چمڪندڙ ستارن سان تشبيهه ڏني وئي آهي
جيئن حديثن ۾ بيان ڪيو ويو آهي
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
۽ اهي ئي نجات جون ٻيڙيون آهن جڏهن
تون هر تڪليف جي طوفان کان ڊڄين
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
پوءِ انهن ۾ نجات پراءِ ۽ غافل نه ٿي
۽ الله کي مضبوطي سان پڪڙ ۽ مدد گهر
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
اي منهنجا رب! اسان کي سندن برڪت سان فائدو ڏي
۽ سندن حرمت سان اسان کي نيڪي جي راهه ڏيکار
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
۽ اسان کي سندن ئي طريقي تي موت نصيب ڪر
۽ فتنن کان عافيت ۾ رکجانءِ
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
پوءِ پنهنجي نسب تي فخر نه ڪجانءِ
۽ نه ئي ان تي راضي ٿي ته "منهنجو پيءُ هي هو"
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
۽ هدايت ۾ بهترين نبيءَ جي پيروي ڪر
احمد جيڪي سُنّتن ڏانهن هدايت ڪندڙ آهن
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
ڇو ته پاڻ سڳورا نبين جا خاتم آهن
۽ فرمانبردارن جا امام آهن
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
۽ پڪاريندڙن لاءِ زبان بڻجندڙ آهن
جنهن ڏينهن سڏيو ويندو، اهي بهترين امانتدار آهن
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
ڪريم الله جون رحمتون هجن
چونڊيل مقتدا مصطفيٰ تي
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
جيستائين قافلا حرم ڏانهن هلندا رهن
۽ عاشق پنهنجي گهر جي سڪ ۾ رهي
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
۽ نبي سڳوري جي معزز خاندان تي
۽ سندس عالمن جهڙن صحابين تي
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
۽ سندس حڪمت وارن پوئلڳن تي
۽ عقل و فهم جي مالڪن تي