يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي منهنجا رب! سندن ۽ سندن ڏاڏي جي صدقي، فتح ۽ ڪشادگي ۾ جلدي فرماءِ.
Sd
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
انهن جي طرف وڌڻ ۾ تڪڙ ڪر
تون رضامندي ماڻيندين ۽ خوش ٿيندين
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
اهي ئي اهلِ بيت اسان جا امام آهن
جن جا هميشه لاءِ بلند ترين درجا آهن
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
تسليم ڪر ته سلامت رهين ۽ عجب ڏس
اهي نوراني تجلا جيڪي راحت مان آهن
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
پي، مست ٿي ۽ اها خوشبو سنگھ
جنهن جي هٻڪار هر خوشبوءِ کان وڌيڪ آهي
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
اهڙي قوم جيڪا هميشه لاءِ سردار رهي
جنّت وارن تي، جيڪي روشن چراغن وارا آهن
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
انهن جي وڏي عزت آهي ۽ سندن ناني جي صدقي
جيڪو زيارت ڪندو سو نجات پائيندو، پوءِ اهو بچي ويو
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
خوشخبري هجي جيڪڏهن تون سندن در تي پهچين
تو يقيناً جلد ئي راحت ماڻي ورتي
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
اهي قطبن کان وڌيڪ سردار آهن، کين اهڙو شرف آهي
جيڪو روحن ۾ سج وانگر چمڪي ٿو
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
رات جو سندن روضي ڏانهن وڃ
اڳتي وڌ، محبت سان تڪڙ ڪر ۽ پهچي وڃ
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
سندن زيارت ۾ الله لاءِ خالص ٿي
پنهنجي پنڌ ۾ بنا ڪنهن ڪجيءَ جي سچو ٿي
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
پنهنجي نفس ۽ ان جي خواهشن تي نظر رک
خبردار! ڪنهن اڻ سڌريل جي صحبت نه اختيار ڪر
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
پيارن جي قدر کي سڃاڻ ۽ رھ
انهن پيارن وٽ جيڪي بلند درجن وارا آهن
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
۽ انهن کان اهو ٻڌ جيڪو ٻڌڻ جهڙو آهي
جيڪڏهن تون سچو ٻڌندڙ آهين ته خوش ٿي وڃ
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
پوءِ اتي تنهنجي روح لاءِ اهڙا راز آهن
جيڪي راز بداخلاق ماڻهوءَ کان ڳجهيا آهن
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
۽ محبت وارن لاءِ قديمي شراب آهي
رازن جو پيالو جيڪو ساڙيندڙ گرميءَ کان سواءِ آهي
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
پوءِ پيستائين پي جيسين تون سندن محب آهين
اهڙو پيالو جيڪو توکي گمراهيءَ کان روڪي ٿو
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
۽ سندن عاشقن جا قول ٻڌ
جيڪي ماکيءَ وانگر آهن ۽ منجهن مضبوط دليل آهن
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
انڪار ڪرڻ واري کي پنهنجي انڪار تي ڇڏي ڏي
اهو هڪ محروم ٻانهو حيرت جي گهراين ۾ آهي
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
جيڪڏهن هو اسان جي محبوبن جو نور ڏسي ها
ته هو اهڙي ضد سان انڪار نه ڪري ها
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
نه هو ڪنهن جاهل جهڙي ڳالهه ڪري ها
۽ نه ڪنهن گمراهه وانگر ڳالهائي ها
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
الله جي رحمت ۽ سندس سلام هجي
ان تي جيڪو ماڻهن کي سنئين واٽ ڏيکاري ٿو
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
اي رب! انهن جي ۽ سندن ناني جي صدقي
فتح ۽ راحت ۾ تڪڙ ڪر
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
۽ سڀني آل تي جيڪي اسان جا سردار آهن
جيڪي صبح جي روشنيءَ تائين توفيق وارا آهن
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
جيسين "صالح" اهڙيون تعريفون پڙهندو رهندو
جيڪي رات جو چراغن وانگر روشن آهن