اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
هجرت اسان جي هاديءَ جو سفر
Sd
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
هجرت اسان جي هاديءَ جو سفر آهي
جنهن اسان لاءِ اسلام کي بطور دين آندو
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
الله جي سلامتي هجي هاديءَ تي
۽ سموري ڪائنات آمين چوي ٿي
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
صديق گهر مان روانو ٿيو
سڀني نيڪن کان ڀلي جي صحبت ۾
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
الله جون رحمتون مٿس برڪت بڻجن
جنهن دنيا کي نوراني روشنين سان ڀري ڇڏيو
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
الله ان جي حفاظت جو ذمو کنيو
۽ علي پاڻ کي مٿس فدا ڪرڻ وارو بڻيو
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
بدڪار ماڻهن جي رازن سان گڏ
صديق جي ڌيءَ کيس اچي ملندي هئي
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
مختار طيبه پهچي ويو
۽ ڪفر مايوسيءَ ۾ پٺتي هٽي ويو
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
الله جا لشڪر کيس گهيري ۾ اٿس
اسلام جي نور جي هيبت سان
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
اسان جان سان مختار جي حفاظت ڪنداسين
۽ سندس خاطر ڪافرن سان وڙهنداسين
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
الله سان واعدو ڪري بيعت ڪريون ٿا
الله جا سپاهي ۽ انصار بڻجي