هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Sd
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
الله حسن جي محبوب کي هدايت ڏانهن رهنمائي فرمائي
۽ کيس ان تباهي کان بچائي جنهن کان هو ڊڄي ٿو
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
۽ حاسد جو نفس، الله سندس اک کي ڏک سان تپائي
۽ کيس ائين بيدار رکي جو هو سڄي رات بي خوابي ۾ گذاري
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
شل حرم جي هرڻي هميشه اسان کي تحفا ڏيندي رهي
مشڪ ۽ ڪافور جا، جڏهن ته دشمن غافل هجن
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
سندس خاطر مان دمون، نجد ۽ ٽيلن سان محبت ڪريان ٿو
۽ خيله ۽ ان لڪ سان جتان سندس نور ظاهر ٿيو
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
هاشم ۽ محمد جي نسل مان هڪ پرده نشين خاتون
مٿس الله جي رحمت هجي، لڳاتار ۽ هميشه لاءِ
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
ته پوءِ مون کي ان حسين بابت ملامت نه ڪريو پر معذور سمجهو
ڇو ته منهنجي دل ان سان شام جو به آهي جيئن صبح جو هئي
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
اي ملامت ڪندڙو، نرمي ۽ رحم ڪيو
هڪ اهڙي غمگين عاشق تي جنهن جي زندگي تلخ ٿي وئي آهي
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
۽ اي قبيلي جي هرڻي، اهو گمان نه ڪجانءِ ته مان
نادانيءَ ۾ پئجي ويو آهيان، الله جي پناهه، جڏهن ته ساربان گيت ڳائي چڪو آهي
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
۽ هن شوق جي ڏاچين کي ان مقام ڏانهن ڪاهيو آهي
جتي ماڻهو شبنم جي باغ ۾ اچي لٿا آهن
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
عيديد ۾، الله سڄي عيديد کي سلامت رکي
ان وسندڙ ڪڪر سان، جڏهن به بجلي چمڪي يا بادل گجي
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
۽ اهو واديءِ نقا جي سائي چراگاهن تان گذري
زنبل ۽ بشار تائين، جيستائين قمري پکي مٺا ٻول ٻولي
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
۽ نور فريت ۽ بڪدر جي ماڻهن کي وڪوڙي وٺي
بخشش جي وسڪارن ۽ تباهي کان سلامتيءَ سان
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
ڇو ته انهن قبرستانن ۾ ڪيترا ئي عارف موجود آهن؟
۽ ڪو اهڙو وڏو عالم جنهن سان جهالت جي اونداهي ۾ هدايت ملي ٿي
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
عيديد ۾، هر عيد هڪ انسيت جو ذريعو بڻجي وئي آهي
انهن پاڙيسرين سان جيڪي هدايت واري جماعت مان آهن
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
الله جي دين جا امام جيڪي سندس خلق کي سڏين ٿا
سندس در ڏانهن؛ مبارڪ آهي اهو جنهن اهو سڏ ٻڌو
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
۽ تڪڙو وڌو ان عظيم رب ڏانهن
سندس فرمانبرداري ۾، ابدي نعمتن جي اميد رکندي
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
الله جي باهه جي عذاب کان ڊڄندي
جنهن ۾ اهي ماڻهو هميشه رهندا جن سرڪشي ۽ بغاوت ڪئي
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
جن انسانن ۾ سڀ کان ڀلي محمد صلي الله عليه وآله وسلم جي پيروي نه ڪئي
جيڪي هدايت جا نبي، سخاوت جا سمنڊ ۽ دل جو زنگ مٽائيندڙ آهن
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
مٿس الله جي رحمت ۽ سلام هجي
رحمت ۽ سلامتي زماني جي انت تائين