نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Umuyaga w'Urukundo rwawe Ufite Impumuro Nziza
Rw
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Umuyaga woroheje w'urukundo rwawe ufite impumuro nziza
Imitima ibaho kandi ikabaho ibikesha ibyo
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Abantu si abandi uretse abakuzi,
N'abandi bose ni igihiriri kitagira ubwenge
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Binjiye muri iyi si bakennye,
Kandi nk'uko binjiye, niko basohotse
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
Abantu bakoze ibyiza—bityo barazamuka,
Bazamutse ku ntera z'icyubahiro cyinshi
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Umuyaga woroheje w'urukundo rwawe ufite impumuro nziza
Imitima ibaho kandi ikabaho ibikesha ibyo
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Abantu si abandi uretse abakuzi,
N'abandi bose ni igihiriri kitagira ubwenge
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
Yewe kwezi kwererana, kuki gutandukana byazanye umwijima
Kuko umutima ubabazwa n'ukubura kwawe.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
Sinshinja umutima utakwitayeho,
Kuko ku mpumyi nta kosa
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Umuyaga woroheje w'urukundo rwawe ufite impumuro nziza
Imitima ibaho kandi ikabaho ibikesha ibyo
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Abantu si abandi uretse abakuzi,
N'abandi bose ni igihiriri kitagira ubwenge
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
Yewe wowe uvuga ko ukurikira inzira yabo,
Hurry—inzira yawe irazenguruka kandi ntisobanutse
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
Uvuga ko ukunda Layla, nyamara urasinzira nijoro,
Ku buzima bwawe, icyo gikorwa ni ikimwaro rwose!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Umuyaga woroheje w'urukundo rwawe ufite impumuro nziza
Imitima ibaho kandi ikabaho ibikesha ibyo
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Abantu si abandi uretse abakuzi,
N'abandi bose ni igihiriri kitagira ubwenge
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
Yewe kwezi kwererana, mu kwicisha bugufi ntituzava,
Ku muryango w'Umukunzi, mbese twinjire?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Igihe cyose, yewe icyizere cyanjye, binyuze mu kwihuza nawe,
Indirimbo z'urukundo zizumvikana n'ibyishimo?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Umuyaga woroheje w'urukundo rwawe ufite impumuro nziza
Imitima ibaho kandi ikabaho ibikesha ibyo
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Abantu si abandi uretse abakuzi,
N'abandi bose ni igihiriri kitagira ubwenge
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Banyoye, n'ibikombe by'ibitekerezo byabo,
Ku nzoga y'urukundo rwawe—idahumanye kandi isukuye
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Basobanukiwe n'ubusobanuro—rwose, ni bo busobanuro ubwabo,
Kandi indimi zabo zihora ziri mu kwibuka Imana