صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ جَمِيلاً كَامِلاً خَلَقاً وَخُلُقاً
مِنْ جَمَالِ الذَّاتِ قَدْ حَازَ الكَمَالَا
Mumbwire mwiza, utunganye mu miterere no mu mico,
Mu bwiza bw'ibanze, yageze ku bwiza bwuzuye.
صِفْ مَلِيحًا طَرْفُهُ أَسْبَى العَوَالِمْ
صِفْ وَجِيهاً وَجْهُهُ حَازَ الكَمَالَا
Mumbwire umunyaburanga, amaso ye afata isi yose,
Mumbwire umunyacyubahiro, isura ye ifite ubwiza bwuzuye.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْهُ لِي بِالسُّنْدُسِيَّةِ حِينَ يَبْدُو
كَامِلَ الأَوْصَافِ قَدْ مَلَكَ الدَّلَالَا
Mumbwire uko asa mu mwambaro w'ubwiza iyo agaragara,
Uwujuje imico yose, nyir'uburanga bwose.
صِفْ عُيُونَ الهَاشِمِي صِفْ لِي المُحْيَّا
صِفْ لِي ثَغْراً بِابْتِسَامَتِهِ تَلَالَا
Mumbwire amaso y'Umuhashimite—mumbwire umucyo we,
Mumbwire umunwa we, umwenyuro we wacanye umucyo.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ جَمِيلاً أَكْحَلاً مِنْ غَيْرِ كُحْلٍ
أَدْعَجَاً عَيْنَاهُ تُنْسِيكَ الغَزَالَا
Mumbwire ubwiza bw'amaso ye yirabura karemano atarinze gukoresha ishwagara,
Uwo ufite amaso yirabura cyane, amaso ye akibagiza impala.
صِفْ غَضُوضَ الطَّرْفِ بَسَّامَ المُحَيَّا
أَنْجَلاً تُنْسِيكَ طَلْعَتُهُ الهِلَالَا
Mumbwire ufite amaso meza, isura ye irabagirana,
Ufite amaso manini, isura ye ikibagiza ukwezi kw'igice.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ جَمِيلَ القَدِّ وَرْدِيَّ الوِجَانَا
صِفْ مَلِيحاً حُسْنُهُ فَاقَ الخَيَالَا
Mumbwire ubwiza bw'igihagararo cye, ibitonyanga by'amasaya ye,
Mumbwire umunyaburanga, ubwiza bwe burenze ukwiyumvisha.
صِفْ بِهِ عُنُقاً مُنِيراً كَوْكَبِيّاً
صِفْ جَمِيلاً نُورُهُ فِي الكَوْنِ لَالَا
Mumbwire ijosi rye rirabagirana nk'inyenyeri,
Mumbwire umunyaburanga, umucyo we mu isi urabengerana nk'amasaro.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ وَضِيءَ الوَجْهِ دُرِّيَ المُحْيَّا
صِفْ مَلِيكَ الحُسْنِ وَاَنْشُدْهُ الوِصَالَا
Mumbwire umucyo w'isura ye, isaro rirabagirana,
Mumbwire umwami w'ubwiza, umusubirize indirimbo y'irari.
صِفْ أَزْجَ الحَاجِبِ الأَسْنَانَ أَشْنَب
صِفْ أَسِيلَ الخَدِّ صِفْ عَذْبَ المَقَالَا
Mumbwire imisatsi ye y'inkokora, amenyo ye yera,
Mumbwire amasaya ye atunganye n'ijambo rye ryiza, ryoroheje.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ ضَلِيعَ الفَمِّ بَرَّاقَ الثَّنَايَا
صِفْ نَدَى الرَّاحِ مِنْهُ الغَيْثُ سَالَا
Mumbwire umunwa we uteye neza n'amenyo ye y'ubururu,
Mumbwire ibyuya by'ikiganza cye aho imvura yaturutse.
صِفْ طَوِيلَ الهُدْبِ صِفْ أَنْفاً كَسِيْفٍ
صِفْ أَزَجَ الحَاجِبَيْنِ بِهَا اتِّصَالَا
Mumbwire imisatsi ye miremire, mumbwire izuru rye nk'inkota,
Mumbwire imisatsi y'inkokora ihura mu bwuzuzanye.
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
صِفْ نَبِيّاً قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلِ آدَم
جَلَّ مَنْ سَوَّاهُ لَيْسَ لَهُ مِثَالَا
Mumbwire Umuhanuzi waje mbere ya Adamu,
Uwahanze we ni Uw'Ikirenga—nta n'umwe usa nawe.
أَبْصَرَتْ عَيْنَاكَ طَلْعَةَ مُصْطَفَانَا
قُلْ بِرَبِّكَ كَيْفَ أَدْرَكْتَ الوِصَالَا
Ese amaso yawe yabonye isura y'Umuhitamo wacu?
Mbwira—ku Mana yawe—wageze ute kuri ubwo bwiyunge?
صِفْهُ لِي يَا مَنْ رَأَيْتَ الحِبَّ لَيْلاً
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Mumbwire uko asa, mwe mwabonye Umukunzi nijoro,
Kuko amaso yanjye yifuza kureba ubwo bwiza.
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَاءِ أَقْبِلْ
كَمْ أُنَادِي يَا أَبَا الزَّهْرَا تَعَالَى
Ni kangahe mpamagara, “Yewe, Se wa Zahra, ngwino!”
Ni kangahe mpamagara, “Yewe, Se wa Zahra, ngwino!”
صِحْتُ وَاشْوَقَاهُ وَجْداً يَا حَبِيبِي
إِنَّ عَيْنِي تَشْتَهِي ذَاكَ الجَمَالَا
Naravuze: “Oh, ni gute nshaka cyane, Yewe, Umukunzi wanjye!”
Kuko koko, amaso yanjye yifuza ubwo bwiza!