يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sogokuruza wabo, nyihutira intsinzi n’agatabaro.
Rw
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
Bangura intambwe ubagana
uzasanga kwemerwa n'Imana maze wishime
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
Ni abo mu nzu y'Intumwa, abayobozi bacu
mu ijuru bafite inzego zo hejuru
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
Iyegurire Imana ube amahoro maze urebe igitangaza
ayo mayugi aturuka mu munezero
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
Nywa maze ushime kandi unyure mu mpumuro
isumba imibavu yose y'ubwiza
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
Ni ubwoko bwategetse mu buzima bw'iteka
abatuye ubusitani, ba nyir'amatara
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
Bafite icyubahiro, kandi ku bwa sekuruza wabo
usuye arakira, maze akaba arokowe
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
Nezerwa n'ugera mu rugo rwabo
kuko wahise ubona ihumure ryo hejuru
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
Basumbye inkingi z'umwuka, bafite icyubahiro
kirabagirana nk'izuba mu mitima
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
Genda nijoro mu busitani bwabo
jya mbere, bangura urukundo maze uhagere
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
Ba umunyakuri ku Mana mu kubasura
ba umunyakuri mu rugendo ruzira gutandukira
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
Genura umutima wawe n'irari ryawo
wirinde kuba inshuti y'abatarasobanutse
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
Menya agaciro k'abakunzi maze ube
hamwe n'abakunzi bafite inzego zisumbuye
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
Kandi umve ibyo wumva baturukaho
niba uri umwumvi nyakuri maze wishime
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
Kuko aho hari amabanga y'umwuka wawe
amabanga ahishwe abatarasubaniwe
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
Kandi abakunda bafite umuvinyu ushaje
igikombe cy'amabanga kitagira ubushyuhe
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
Nywa rero igihe cyose ukibakunda
igikombe kikurinda gutandukira
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
Kandi umve amagambo y'ubakunda
ameze nk'ubuki, arimo ibimenyetso bikomeye
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
Rekera guhakana umuhakanyi
umugaragu wimwe mu nyanja y'urujijo
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
Iyo aza kubona urumuri rw'abakunzi bacu
ntiyari guhakana n'ubutsimbarare nk'ubwo
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
Ntiyari kuvuga imvugo y'abajiji
cyangwa imvugo y'abatandukira
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
Imigisha n'indamutso by'Imana bibe
k'uyobora abantu mu nzira y'ukuri
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Nyagasani, ku bwabo no ku bwa sekuruza wabo
bangura intsinzi n'ihumure ry'Imana
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
N'umuryango bose, abayobozi bacu
abantu b'ubuntu bubageza mu mucyo
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
Mu gihe Salih asoma ibisingizo
bimurika nijoro nk'amatara