قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 9

ﷺ ON SEEKING INTERCESSION THROUGH THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mola wanjye, senga kandi uhe amahoro ubuziraherezo
Ku Mukundwa wawe, Umuhanga w'ibiremwa byose
خَدَمْتُهُ بِمَدِيحٍ أَسْتَقِيلُ بِهِ
ذُنُوبَ عُمْرٍ مَضَى فِي الشِّعْرِ وَالخِدَمِ
Namukoreye mu kumusingiza, nshaka imbabazi
Ku byaha by'ubuzima bwashize mu buvanganzo no mu gukorera abandi
إِذْ قَلَّدَانِيَ مَا تُخْشَى عَوَاقِبُهُ
كَأَنَّنِي بِهِمَا هَدْىٌ مِنَ النَّعَمِ
Banyambitse ibi byaha bibiri, ingaruka zabyo nzinukwa
Nk'aho ubu ndi itungo ryo gutamba
أَطَعْتُ غَيَّ الصِّبَا فِي الحَالَتَيْنِ وَمَا
حَصَلْتُ إِلاَّ عَلَى الآثَامِ وَالنَّدَمِ
Mu makosa yombi nakurikiye gusa ubusazi bw'ubusore
Nta cyo nagezeho uretse ibikorwa bibi n'ubwicuza
فَيَا خَسَارَةَ نَفْسٍ فِي تِجَارَتِهَا
لَمْ تَشْتَرِ الدِّينَ بِالدُّنْيَا وَلَمْ تَسُمِ
Mbega igihombo cy'umutima mu bucuruzi bwayo!
Ntiyakoresheje iyi si ngo ifashe kubona Iyindi, Ntiyanatangira ibiganiro
وَمَنْ يَبِعْ آجِلاً مِنْهُ بِعَاجِلِهِ
يَبِنْ لَهُ الغَبْنُ فِي بَيْعٍ وَفِي سَلَمِ
Uwo ugurisha Ijuru rye mu guhinduranya n'iyi si,
Vuba azasanga yaribeshye, mu nyungu z'ubu n'iz'ahazaza
إِنْ آتِ ذَنْبًا فَمَا عَهْدِي بِمُنْتَقِضٍ
مَنَ النَّبِيِّ وَلاَ حَبْلِي بِمُنْصَرِمِ
N'iyo nakora icyaha, nticyashobora kumena
Amasezerano yanjye n'Intumwa, Cyangwa ngo gice umubano wanjye na we
فَإِنَّ لِي ذِمَّةً مِنْهُ بِتَسْمِيَتِي
مُحَمَّداً وَهْوَ أَوْفَى الخَلْقِ بِالذِّمَمِ
Kuko mfite isezerano ryo kurindwa na we
Kubera ko nitwa Muhammad, kandi ni we w'inyangamugayo
إِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَعَادِي آخِذًا بِيَدِي
فَضْلاً وَإِلاَّ فَقُلْ يَا زَلَّةَ القَدَمِ
Ku munsi w'Izuka, niba atamfata ukuboko
Mu bwiza gusa, noneho vuga uti, "Mbega iherezo ribi!"
حَاشَاهُ أَنْ يَحْرِمَ الرَّاجِي مَكَارِمَهُ
أَوْ يَرْجِعَ الجَارُ مِنْهُ غَيْرَ مُحْتَرَمِ
Ntibimukwiriye ko yima uwiringiye impano ze z'ubuntu,
Cyangwa ngo asubize inyuma uwashatse ubuhungiro Atamuhaye icyubahiro
وَمُنْذُ أَلْزَمْتُ أَفْكَارِي مَدَائِحَهُ
وَجَدْتُهُ لِخَلاَصِي خَيْرَ مُلْتَزِمِ
Kuko kuva natangira gutekereza cyane ku kumusingiza,
Namusanze ari we mwishingizi mwiza w'uburokorwe bwanjye
وَلَنْ يَفُوتَ الغِنَى مِنْهُ يَدًا تَرِبَتْ
إِنَّ الحَيَا يُنْبِتَ الأَزْهَارَ فِي الأَكَمِ
Ubwiza bwe ntibuzabura n'ukuboko gufite umukungugu,
Kuko imvura ishobora kuzana indabo no ku misozi y'amabuye
وَلَمْ أُرِدْ زَهْرَةَ الدُّنْيَا الَّتِي اقْتَطَفَتْ
يَدَا زُهَيْرٍ بِمَا أَثْنَى عَلَى هَرِمِ
Mu by'ukuri, sinshaka indabo z'iyi si,
Nk'izo zakusanyijwe n'intoki za Zuhayr Mu kumusingiza Harim