قصيدة البردة
Qasida Al Burdah
Rw
Rw
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 1
On Words of Love & the Intense Suffering of Passion
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Mola yanjye, ntuma amahoro n'imigisha iteka ryose
Ku Mukundwa wawe, Umuhanga mwiza mu Byaremwe byose
أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيرَانٍ بِذِي سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ
Ese ni ukibuka abaturanyi muri Dhu Salam
Byatumye amaso yawe yuzura amarira?
أَمْ هَبَّتِ الرِّيحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
وَأَوْمَضَ البَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
Cyangwa ni umuyaga uhuha uturutse mu cyerekezo cya Kāẓima
N'umurabyo ucanira mu mwijima w'ijoro kuri Mount Iḍam?
فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
Ni iki kibazo cy'amaso yawe, ko iyo ubabwiye guhagarara,
Bakanguka kurushaho? N'umutima wawe - iyo ugerageje kuwukangura, Ujya mu rujijo kurushaho
أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
Ese umukunzi atekereza ko urukundo rwe rushobora guhishwa
Hagati y'amarira asuka n'umutima uhiye?
لَوْلاَ الهَوَى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ البَانِ وَالعَلَمِ
Iyo bitaba urukundo, amarira yawe ntiyaba asuka ku bisigazwa by'umukunzi wawe,
Ntiwaba udasinzira wibuka igiti cya willow n'umusozi
فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
None se urashobora gute guhakana uru rukundo mu gihe abahamya b'ukuri
nk'amarira n'ukureba umerewe nabi babihamije?
وَأَثْبَتَ الوَجْدُ خَطَّيْ عَبْرَةٍ وَضَنىً
مِثْلَ البَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالعَنَمِ
Agahinda k'urukundo kashyizeho imirongo ibiri y'amarira n'agahinda
Ku matama yawe, y'umweru nk'ibahār4 n'umutuku nk'icānam
نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي
وَالحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ
Yego, igitekerezo cy'umukunzi wanjye cyaraje nijoro, sinabasha gusinzira,
Oya, urukundo rwangiza uburyohe bw'ibyishimo n'umubabaro warwo!
يَا لَائِمِي فِي الهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
O wowe unshinja uru rukundo rwiza, akira impamvu yanjye.
Iyo wari ukwiye, ntiwari kuntonganya na gato
عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الوُشَاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ
Nkwifurije kutagira icyo umererwa nk'uko meze! Ibanga ryanjye ntirigomba guhishwa
Ku bampinyuza, kandi ntihazabaho iherezo ry'indwara yanjye
مَحَّضْتَنِي النُصْحَ لَكِنْ لَسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ العُذَّالِ فِي صَمَمِ
Wampaye inama nziza y'ukuri, ariko sinayumvise,
Umukunzi ntashobora kumva abamushinja
إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ فِي عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ فِي نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
Ndetse nashidikanyaga ku nama z'ubwoya bw'umweru bwanjye buntonganya,
Mu gihe nari nzi ko inama z'ubusaza n'ubwoya bw'umweru ziri hejuru y'ibirego