صَفَتِ النَّظْرَهْ
Ясен был взор
Ru
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Прояснился взор, стало благостным Собрание
Пришла благая весть к людям Аллаха
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Восстали они хмельными от доброй вести
И свершили радение в благодарность Аллаху
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
О присутствующий, поминай и напоминай
Остерегайся отвергать состояние людей Аллаха
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Доверься им в том, что их постигло
И ведай, что они в Аллахе растворились
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Ибо экстаз — глашатай, их зовущий
Он нисходит на них при поминании Аллаха
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
А кто не обрел его, пусть взыщет его
Намеренно вверяя себя милости Аллаха
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Так они молвили и потому склонились
Ибо предались они безмерно поминанию Аллаха
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
До того, что возомнили те, кто не из наших
Будто мы обезумели от поминания Аллаха
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
О благо нам и радостная весть
Коль в Аллахе обрели мы безумие своё