مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
Что с верблюдицами, когда их погонщик поет им?
Ru
Ru
مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
Что с верблюдицами, коль запел погонщик их?
Бросают бремя тягот, не ведая усталости в пути.
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
Узришь в их поступи решимость явную,
от томления страстного вправо и влево тянутся они.
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
Возликовали, достигнув Бадра, когда узрели
Хашимитского Пророка свет, воссиявший пред ними.
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
Воспой им, о Саад, имя Мухаммада,
быть может, внемлют они тому, кто им поет.