قصيدة البردة
Касыда аль-Бурда

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Аллах, Аллах, Аллах, Аллах
Аллах, Аллах, благословен Аллах!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
О лучший из тех, к чьим дворам стремятся ищущие благословения,
Пешком и на спинах нагруженных верблюдов.
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
О ты, кто является величайшим знамением для способного воспринять,
И самым возвышенным благословением для желающего пользы.
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Ты путешествовал ночью из одного священного места в другое,
Как полная луна, движущаяся по черному небу.
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
В ту ночь ты поднялся, пока не достиг места близости,
Всего в двух длинах лука, места, никогда ранее не достигнутого или даже не мечтанного.
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Таким образом, все Пророки и Посланники уступили тебе,
Как господин, которому служат.
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Ты пересек семь небес с ними,
И ты был знаменосцем, ведущим их шествие.
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Пока ты не оставил ни одной более высокой цели для ищущего возвышенности и близости,
Ни одной более высокой ступени для стремящегося к возвышению.
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Все другие ступени казались ниже по сравнению с твоей,
Поскольку ты был провозглашен в самых высоких терминах — уникальным.
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Чтобы ты достиг места совершенной близости,
Скрытого от глаз, и получил тайну, скрытую от всего творения.
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Так ты достиг каждого совершенства без равных,
И прошел один через каждую ступень, далеко от всех остальных.
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Возвышенна мера рангов, которые тебе дарованы,
Непостижимы благословения, дарованные тебе.
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Радостная весть для нас, о собрание мусульман,
Ибо у нас есть опора и забота, которые никогда не будут разрушены.
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Когда Бог назвал того, кто призвал нас повиноваться Ему,
Самым благородным из Посланников, с тех пор мы стали самым благородным из народов.