إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
Dacă Îmi Vindecați Inima Frântă
Ro
إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
أَنتُــمُ أَهْــلُ الزِّمَامْ
Dacă-mi repari inima frântă,
Voi sunteți cei care țin frâiele și comandă
أَوْ وَصَلتُمْ يَا حَبَايِبْ
هَكَذَا شَأْنُ الْكِرَامْ
Și dacă ajungeți, o, iubiților,
Așa este calea celor nobili
قَالَتْ أَقْمَارُ الدَّيَاجِي
قُلْ لِأَرْبَابِ الْغَرَامْ
Lunile care strălucesc prin nopțile cele mai întunecate au spus:
„Spuneți stăpânilor iubirii pasionale
كُلُّ مَـنْ يَعْـشَقْ مُـحَـمَّدْ
فِي أَمَانٍ وَسَـلَامْ
Oricine îl adoră pe Muhammad,
Este în siguranță și în pace.”
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ دَمْعِي
كَادَ أَنْ يَلْتَقِيَانْ
Cele două mări ale lacrimilor mele s-au revărsat,
Aproape întâlnindu-se în curgerea lor
بَيْنَ سَمْعِي وَفُؤَادِي
بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانْ
Între auzul meu și inima mea,
Este o barieră care nu transgresează
وَحَبِيبِي وَجَنَتَاهُ
وَرَدَتَانِ كَالدِّهَّانْ
Și Iubitul meu, obrajii săi
Sunt două trandafiri, ca vopseaua roșie aprinsă
وَدُمُوعُ الْعَيْنِ تَجْرِي
مِثْلَ هَطَالِ الْغَمَامْ
Și lacrimile care curg din ochii mei,
Cad ca ploaia torențială a norilor grei
سَارَتِ الرُكْبَانُ تَسْعَى
قَصْدَهُمْ أَرْضَ الْحِجَازْ
Caravanele pornesc, mișcându-se rapid,
Căutând ținutul Hijaz
وَالْمَطَايَا تَتَرَامَى
بِاضْطِرَابٍ وَاهْتِزَازْ
Și munții sar înainte cu nerăbdare,
Tremurând de dor și neliniște
كُلَّمَا الْحَادِي دَعَاهُمْ
لِلْسُّرَى مَنْ جَدَّ فَازْ
Ori de câte ori ghidul îi cheamă,
Cel care se străduiește cu sinceritate reușește
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ يَرْمِي
كُلَّ وَقْتٍ بِالسِّهَامِ
Și iubirea din inima mea,
Își aruncă săgețile în fiecare moment
أَرْسَـلَ اللَّهُ إِلَـيْـنَا
بِالْـكَـرَامَـاتِ الْـعِـظَامِ
Allah ne-a trimis,
Cel mai mare dar sacru al Său
أَحْمَـدَ المُخْـتَـارَ طَـهَ
سَـيِّدَ الرُّسْـلِ الْكِـرَامِ
Ahmad, Cel Ales, Ṭāhā,
Stăpânul tuturor mesagerilor nobili