وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Mi-au dăruit unirea după depărtarea mea
Ro
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Mi-au dăruit unirea după depărtarea mea
și au păstrat legământul meu de demult
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
Și în ciuda celui pizmaș
și-au împlinit făgăduiala prin unire
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
O, bucuria mea în această apropiere!
O, fericirea norocului și a sorții mele!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
Luna mea plină mi-a dăruit unirea
o, fericirea mea, mi-am atins țelul
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
Adună-te, o, apă a ochilor mei
și stinge-te, o, foc al dorului meu
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Căci sunt în noaptea intimității mele
iar izvorul trăirii mele s-a limpezit
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Și mi-am primit cupele
printre miresme de busuioc și trandafiri
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Din mâinile celui cu mers mlădiu
încântător, cu trup zvelt și ales
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Uneori îmi cântă: „Ia-mi cupa”
iar alteori: „Iată obrazul meu”
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
De spun: „O, de o mie de ori Stăpâne”
îmi răspunde: „O, de o mie de ori robul meu”
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
De le dă altora o băutură îndoită
mie îmi dăruiește, doar mie, licoarea curată
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
În iubirea lui, lasă mustrarea la adresa mea
și leapădă judecata rătăcirii sau a dreptei mele căi
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
Căci focul pasiunii mele în iubirea lui
este pentru mine precum fericirea veșnică a Raiului