صَفَتِ النَّظْرَهْ
Chuya karqan qhawayqa
Qu
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Rikuynin ch’uyanchakurqan, huñunakuypas misk’iyarqan
Allahpa runankunapaqmi sumaq willay chayamun
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Machasqakuna hinam hatarirqanku sumaq willayta uyarispa
Chay k’ititataq yupaychaywan hunt’achirqanku, Allahman añaychakuspa
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
Qaylla kaq runa, yuyariy hinaspa yuyarichiy
Allahpa runankunapa kaynintaqa ama hayk’aqpas negaychu
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Paykunaman k’umuykuy ima hap’iqtinpis
Yachaytaq Allahpa yuyayninman chinkapusqankuta
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Musphaymi paykunataqa waqyamun
Allahpa yuyayninpi paykunata hap’ispa
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Pipas mana chay musphayta tarinchu chayqa, mask’achun
Allahpa khuyakuyninman munaspa chimpaykuspa
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Hinatam rimarqanku, chayraykutaq kuyurqanku
Allahpa yuyayninpitaq mana hark’asqa purirqanku
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Chaynam mana ñuqaykunamanta kaqkuna yuyaykurqanku
Allahpa yuyayninwan loqheyasqa kasqaykuta
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
¡Sumaq kusiypaqmi ñuqaykupaq! ¡Sumaq willaykuna!
Allahpi loqheyasqa kasqaykuqa