يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu, paykunarayku machu taytankurayku ima, atipayta samariytapas utqaychamuy.
Qu
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
Paykunaman phaway usqhaylla
kusikuyta samitawan tarinki
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
Paykunam kanku Willakuqpa ayllun, pusariqniykuna
wiñaypi aswan hatun patapi kanku
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
Qonqorikuy qhispikuytawan, utiraytataq qhawariy
qhispichiymanta lloqshimuq k'anchaykunata
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
Upiyay, kusikuy, sumaq q'apaytataq muskhuy
llapan q'apaykunata llalliq asnaqta
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
Wiñaypi kamachiq llaqtam kanku
muya runakuna k'anchayniyoqkunapa patanpi
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
Hatun kayniyoqmi kanku, machulankuraykutaq
watukuqqa qhispichisqam, usqhaymi kacharichisqa
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
Kusikuy wasinkuman chayaspaykiqa
usqhayllam qhispikuyta tarirqanki
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
Sumaq umakunata llallirqanku, sumaq kayniyoqmi
nunakuna ukhupi Inti hina k'anchariq
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
Tuta rispa muyankuman chayay
khuyakuwan usqhaylla hamuy
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
Allahman cheqaq sonqowan paykunata watukuy
ñanpi mana p'itikuspa cheqaqta puriy
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
Kikin nunaykita munaynintawan qhawariy
hukkuna mana yachayniyoqkunamanta karunchakuy
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
Munasqakunapa chaninninta yachay, kachun
hatun pata munasqakunawan kuska
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
Paykunamanta uyarikusqaykita uyariy
allinta uyariq kaspaqa kusikuy
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
Nunaykipaqqa pakasqa yachaykunam kan
pisi yachayniyoqkunamanta pakasqa
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
Khuyakuqkunapaqqa ñawpa upianam kan
pakasqa yachay q'ero mana k'anaq
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
Upiyay, paykunata khuyakuspaykiqa
mana allin ñanmanta jark'aq q'erota
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
Khuyakuqpa rimayninkunata uyariy
misk'i hina, aswan kallpasapa sut'inchayniyoq
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
Iskayrayaqman iskayrayayninta saqey
pantasqa chinkasqa kachun ukhu tutapi
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
Munasqaykunapa k'anchayninta rikunman chayqa
mana iskayrayakunmanchu k'ullu kaywan
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
Mana yachayniyoqpa rimayninta rimanmanchu
nitaq p'itikuqpa rimaynintapas
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
Allahpa samin napaykuyninwan kachun
ñanman runakunata pusaqpa patanpi
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
Apu Diosníy, paykunarayku machulankuraykupis
atipayta qhispichiytawan usqhaymuchiway
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
Llapan Ayllunmanpas, kamachiqniykunaman
sut'iyayman pusaq saminchasqakuna
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
Sálih yupaychanakunata takinqankaman
tutapi k'anchaq k'anchaykuna hina