هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Qu
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Allah Munasqa Sumaqta chiqan ñanman pusachun
wañuymantapas payta amachachun
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Chiqnikuqpa almanpas, Allah ñawinkunata rawrachun
mana puñuywantaq tutata qhawaykachichun
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Wak'apa tarukan amapuni saqiwaykuchu
misk'i q'apaykunata awqakuna mana yachashaqtin
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Payraykun Dammunta, Najdta, moqokunata munanakuni
Khaylatapas, k'anchaynin rikhurimusqan qhatatapas
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Hashimpa Muhammadpa mirayninmanta pakaykusqa warmi
payman Allahpa saminchaynin wiñaypaq kachun
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Ama k'amiwaychu chay sumaqmanta, pampachaway aswanpas
sunquyqa paywanmi tutayaypipas paqariypipas
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Ay k'amiqkuna, llamp'u sunquwan khuyapayawaychis
huk llakisqa munakuqta, pichus kawsaynin llakipi kashaqta
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Amataq yuyaychu, ay llaqtapa tarukan
upyayman urmasqayta, Allah hark'achun, llama pusaq takishaqtin
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Munapayay llamakunata wak'aman pusaspa
maypichus runakuna sullasapa muya ukhupi tiyaykunku
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Aydidpi, Allah lliw Aydidta qhawaykuchun
huk phuyu parawan, illapa k'anchariqtin t'uqumuqtinpas
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Wadi al-Naqapa q'umir pampakunanta pasachun
Zanbalman Basharmanpas, urpi takishasqankama
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Al-Furaytpas Bakdar runakunapas k'anchaywan p'istuykusqa kachunku
pampachay parawan wañuymanta qhawaykusqataq
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
¿Jayk'a yachayniyuq runakunataq chay aya pampakunapi kashanku?
¿Jayk'a hatun yachaqkunataq, paykunawan tutayaqpi pusachikunchis?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Aydidpi, sapa raymi k'uchi kawsayman tukupun
chiqa ñanman pusaq puriq masikunawan kuska
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Allahpa yachachisqankuna, lliw rurasqankunata waqyashanku
p'unqunman; kusisqan chay waqyakuyninta uyaqqa!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Hatun Apuyman usqhaylla puriychis
kasukuyninpi, wiñay kusikuyta mask'aspa
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Allahpa k'iriyninta ninanpi manchakuspa
maypichus sarunchaqkuna ch'aqwaqkunapas wiñaypaq tiyanqaku
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Paykunaqa manan Muhammadta, lliw runaq aswan allinninta qatirkunkuchu
Pusakuq Willakuq, khuyapayay mamaqucha, sunqumanta qhillita pichaq
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Allahpa saminchaynin paypi kachun, chaymanta thak kaynin
saminchay thak kaypiwan pacha tukukunankama