وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Karunchakuyniy qhipamanmi tinkuwarqanku.
Qu
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Karu kasqaymanta hukllachaykuwarqanku
ñawpa rimanakusqaykuta yuyarirqanku
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
Chiqnikuqkunapa rumi sunqun kaptinpas
hukllachakuypa suyananta hunt’arqanku
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
¡Ay, asuykamusqaymanta kusikuyniy!
¡Ay, ancha samiyuq kasqaymanta kusikuyniy!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
Hunt'asqa killaymi hukllachaywan quwarqan
¡Ay kusikuyniy, munasqaymanmi chayarqani!
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
Ñawiypa weqenkunalla kusikuymanta huñukuychis
munapayayniypa nina rawrayninta wañuchiychis
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Kay sumaq tuta kusikuypim kachkani
pukyuyqa chuyay-chuyaymi kachkan
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Munakuypa qiruyninkunatam hap’irqani
sumaq q’apaq t’ikakunapa chawpinpi
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Sumaq puriqpa makinmantam chaskirqani
chay kuyaylla sapaq sayayniyuq waynamanta
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Mayninpiqa takin: “Qiruymanta ukyay”
hukkunapitaq nin: “Uyallayta much’ay”
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
“Waranqa kutita Wiraqucha” nispayqa
“Waranqa kutita yanapakuyniy” niwanmi
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
Hukkunaman chaqrusqa aqata quptinpas
ñuqallamanmi chuyallanta haywarqan
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
Munakuyninmanta amaña k’amiwaychu
allinpas mana allinpas kaptinpas saqirpaway
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
Munakuyninpa nina rawrayninqa
wiñay kusikuy Wiñay Pacha hinam kachkan