مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
Cóż wielbłądzicom, gdy ich poganiacz im przyśpiewuje?
Pl
مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
Cóż dzieje się z wielbłądzicami, gdy ich poganiacz nuci pieśń?
Odrzucają znużenie i nie znają już drogi mozołu.
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
Ujrzysz w ich kroku determinację jasną
z tęsknoty wychylają szyje w prawo i w lewo.
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
Uradowały się, gdy przybyły i Badr ujrzały
gdyż światło Proroka z rodu Haszymitów im rozbłysło.
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
Śpiewaj im więc, o Saadzie, imię Muhammada
może usłyszą tego, kto pieśń dla nich wznosi.