مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Nie mam innej troski niż Ty, a Ty o tym wiesz.
Pl
Pl
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Nie mam trosk poza Tobą, o czym dobrze wiesz
Bliskość Ciebie jest zyskiem, a oddalenie stratą
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Przyciągnij mnie do Siebie, w Twoje objęcia
Bo należę do Ciebie we wszystkim, co wiem
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Tyś moim pragnieniem, bądź moim przewodnikiem
Serce jest spragnione, więc oddal ode mnie ten smutek
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Któż będzie przy mnie, jeśli Ty nie będziesz
Widzisz me uniżenie, a Tyś Najmiłosierniejszy
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Jakże często wołam: o Najlepszy z Przewodników
Dosyć już rozłąki, Twoja hojność się przelewa
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Światło zjednoczenia ma drogocenny posag
Nie mam nikogo prócz Ciebie, bądź szczodry i łaskawy
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Bliskość i oddalenie są mi równe
Bo moje prowadzenie jest w tym, co dla mnie przeznaczyłeś
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Uczyń więc swe dary duchem życia
Umiłowany mej istoty, Taho, Nauczycielu
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Znasz mój cel, mą miłość i przywiązanie
Bądź przy al-Kurdim w każdym zwycięstwie
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Niech błogosławieństwo Pana spłynie na ukochanego mego serca
Tahę, Przewodnika, niech pokój będzie z nim