اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
Hidżra jest podróżą naszego Przewodnika
Pl
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
Hidżra to podróż naszego Przewodnika
poniósł on islam jako naszą religię
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
Niech pokój Boży spocznie na Przewodniku
gdy cały wszechświat powtarza „Amen”
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
As-Siddiq opuścił swoje domostwo
w towarzystwie najlepszego z prawych
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
Niech błogosławieństwa Boże go uświetnią
napełnił on świat promiennym światłem
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
Allah podjął się jego ochrony
a Ali powstał, by oddać za niego życie
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
Z wieściami o spiskach niegodziwców
córka As-Siddiqa spieszyła mu na spotkanie
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
Wybraniec przybył do Tajby
a niewierność cofnęła się w poczuciu klęski
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
Otaczają go zastępy Allaha
spowite w majestat światła islamu
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
Duszami swymi będziemy chronić Wybrańca
i przeciw niewiernym staniemy do walki
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
Przymierzem z Bogiem składamy przysięgę
jako żołnierze Allaha i wierni pomocnicy