بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Pospiesz się! Ominęły cię łupy.
Pl
Pl
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Śpiesz się! Zaprawdę ominęły cię łupy
Rozdzielili je między sobą, gdy ty trwałeś we śnie
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Gdybyś ujrzał tych, którzy sięgnęli po nagrodę
Rozpaczałbyś tak, jak rozpaczają gołębice
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Jeśli pragniesz nigdy nie zaznać żalu
Powstań i przylgnij do Umiłowanego serc
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Trwaj wiernie przy Drzwiach, o duszo utrudzona
Albowiem szczęśliwy jest ten, kto przy nich wytrwa
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Kto trwa przy Drzwiach, dostępuje bliskości
I zdobywa najwyższą nagrodę oraz łupy
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Nie śpij w godzinie Bożego Objawienia
Albowiem śpiący nigdy nie dostąpi nagrody
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Grzechy dotkliwie zraniły moje serce
I nie znajduję dla niego żadnego uzdrowienia
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Prócz Twojego zadowolenia, o mój Panie
O Ty o wielkiej hojności i łasce bez granic
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Szukamy zbliżenia do Ciebie, o mój Panie
Przez Pana Arabów i wszystkich nie-Arabów
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Naszego Proroka, Wybrańca, Tihamiego
Tego, który przyszedł jako Pieczęć Proroków