يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
اے تُسیں جیہڑے نیڑے آئے تے چڑھ گئے
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
اے جو قریب آیا اور بلند ہوا،
اور ذات و خاندان میں پاک ہوا،
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
تو اعلیٰ مقام پر پہنچا،
ایک بے مثال سفر میں
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
تیرا سینہ مکمل طور پر کھولا گیا،
اور تجھے علم و روحانی حالت میں اضافہ ہوا،
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
تو واقعی ایک مثالی نمونہ بن گیا،
تو یاسین اور طٰہٰ ہے
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
تیرے لیے براق نے ادب دکھایا،
جب اس نے تجھے، محبوب کو دیکھا،
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
اس نے اپنا سر جھکایا، تیرے قریب آیا،
تیرے نور سے، اللہ نے اپنی شان ظاہر کی
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
اے جسے سات بار دہرائی جانے والی آیات (الفاتحہ) دی گئیں
اور معانی کے دروازوں کی چابی،
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
تو آسمانوں سے اوپر چڑھ گیا،
اور اس کے دروازے پر دستک دی
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
تو نے انبیاء کی امامت کی،
پاک لوگوں کی مقدس جگہ میں،
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
پھر آسمانوں کی طرف اڑا،
جبکہ روح اپنی خواہش کی تمنا کرتی رہی
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
تو نے اہلِ رسالت (انبیاء) سے ملاقات کی،
ہدایت اور نشانی کے لوگوں سے،
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
اور تو خود ایک روشن ہالہ تھا،
کرم اور عظمت میں بلند ہوتا ہوا
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
تجھے پہلے پچاس نمازیں دی گئیں،
پھر تجھے خوش کرنے کے لیے آسانی دی گئی
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
پانچ فرض اور حکم کے طور پر باقی رہیں،
اور ان کی دعا قبول ہوتی ہے
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
اور آخر میں، برکت اور سلامتی ہو
میرے آقا پر - جب تک پرندے چہچہاتے ہیں
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
نبی مکرم پر،
جب تک عاشق اس میں محو ہے
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
اے جلال اور کرم والے،
اے جلال اور کرم والے،
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
اے جلال اور کرم والے،
ہمیں اسلام کے دین پر موت نصیب فرما
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
اور صحابہ اور اہلِ بیت، سرداروں پر،
خیر میں لوگوں کے رہنما،
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
اور عبادت کے راز کے لوگوں پر،
جن کی زندگیوں کا کوئی مقابلہ نہیں۔