يَا عَيْنَ الرَحْمَةْ مُحَمَدْ
ଯା ରହମତର ନୟନ, ମୁହମ୍ମଦ୍
Or
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
ଓ ଦୟାର ଉତ୍ସ, ମୁହମ୍ମଦ
ଓ ଦୟାର ଉତ୍ସ, ମୁହମ୍ମଦ
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ سِـيـدْ احْـمَـدْ
صَـلَـى الـلـهُ عَـلَـيْـكَ سَـيِـدِي
ଓ ଦୟାର ଉତ୍ସ, ସିଦ୍ଦ ଆହମଦ
ଆପଣଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ମୋର ପ୍ରଭୁ
أنْـتُـمْ فُـرُوضِـي ونَـفْـلِـي
أنْـتُـمْ حَـدِيـثِـي وَشُـغْـلِـي
ଆପଣ ମୋର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଓ ସ୍ଵେଚ୍ଛା ଦାନ,
ଆପଣ ମୋର କଥା ଓ କାର୍ଯ୍ୟ,
يَـا قِـبْـلَـتِـي فِـي صَـلَاتِـي
إذَا وَقَـفْـتُ أُصَـلِّـي
ଓ ଆପଣ, ମୋର ପ୍ରାର୍ଥନାର ଦିଗ
ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ
جَـمَـالُـكُـمْ نُـصْـبَ عَـيْـنِـي
إلَـيْـهِ وجَّـهْـتُ كُـلِّـي
ଆପଣଙ୍କ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ଆଗରେ ରହିଛି,
ତାହାକୁ ମୁଁ ମୋର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଦିଗରେ ନେଇଯାଏ,
وَسِـرُّكُـمْ فِـي ضَـمِـيـرِي
وَالـقَـلْـبُ طُـورُ الـتَّـجَـلِّـي
ଆପଣଙ୍କ ଗୁପ୍ତ ରହିଛି ମୋର ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଜ୍ଞାନରେ,
ଏବଂ ହୃଦୟ ହେଉଛି ବ୍ୟକ୍ତିକର ତୁର୍ ସିନାଇ।
اَنَـسْـتُ فِـي الـحَـيِّ نَـاراً
لَـيْـلاً فَـبَـشَّـرْتُ أهْـلِـي
ଗାଁରେ ମୁଁ ଜ୍ୱାଳା ଦେଖିଲି
ରାତିରେ, ତେଣୁ ମୁଁ ମୋର ପରିବାରକୁ ସୁସମ୍ବାଦ ଦେଲି
قُـلْـتُ امْـكُـثُـوا فَـلَـعَـلِّـي
أجِـدْ هُـدَايَ لَـعَـلِّـي
କହିଲି, "ଏଠାରେ ରୁହ, ହୋଇପାରେ
ମୁଁ ମୋର ନିର୍ଦ୍ଦେଶନା ପାଇପାରେ"
دَنَـوْتُ مِـنْـهَـا فَـكَـانَـتْ
نـارُ الـمُـكَـلَّـمِ قَـبـلـي
ମୁଁ ତାହାର ନିକଟକୁ ଆସିଲି, ଏବଂ ସେଠାରେ ଥିଲା—
ମୋର ପୂର୍ବରୁ ଥିବା ମୁକଲ୍ଲମଙ୍କ ଜ୍ୱାଳା!
نـودِيـتُ مِـنـهـا جِـهـاراً
رُدّوا لَـيـالـيَ وَصْـلـي
ମୁଁ ସେଠାରୁ ସିଧାସଳଖ ଡାକିଲି
ମୋର ସନ୍ନିକଟତାର ରାତିଗୁଡ଼ିକୁ ଫେରାଇବା
حـتـى إذا مـا تَـدَانَـى ال
مـيـقَـاتُ فـي جَـمْـعِ شـمـلـي
ଅଧିକ ସନ୍ନିକଟ, ମୋର ଏକତାର
ମିଳନ ସ୍ଥଳରେ ଆସିବା।
صـارَتْ جِـبـالـي دكـاً
مـنْ هَـيْـبَـةِ الـمُـتَـجَـلِّـي
ମୋର ପର୍ବତଗୁଡ଼ିକ ଭାଙ୍ଗିଗଲା,
ପ୍ରକାଶିତ ହେବାର ଭୟରେ
ولاحَ سـرٌ خَـفـيٌ
يَـدْريـهِ مَـنْ كَـانَ مِـثْـلـي
ଏକ ଗୁପ୍ତ ରହସ୍ୟ ଉଦୟ ହେଲା,
ଏବଂ ମୋତେ ଏକ ମିଶ୍ରଣରେ ଜଣାଗଲା।
وصِـرْتُ مُـوسَـى زَمَـانـي
مـذ صـارَ بَـعْـضِـيَ كُـلّـي
ମୁଁ ମୋର ଯୁଗର ମୋସା ହେଲି,
ମୋର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତା ସହିତ ଶୁଣିବାରୁ।
فـالـمـوتُ فـيـهِ حـيـاتـي
وفـي حَـيـاتـيَ قَـتـلـي
ତେଣୁ ମୋର ମୃତ୍ୟୁରେ ମୋର ଜୀବନ ଅଛି,
ଏବଂ ମୋର ଜୀବନରେ ମୋର ହତ୍ୟା।
أنـا الـفـقـيـرُ الـمُـعَـنّـى
رِقُّـوا لِـحَـالـي وذُلّـي
ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ ଓ ଦୁଃଖିତ,
ମୋର ଅବସ୍ଥା ଓ ନମ୍ରତାରେ ଦୟା କର।
كُـلُّ مَـنْ زَارَ الـمَـقَـامَ
فَـالـنَّـبِـي رَدَّ الـسَـلَامَ
ଯେକେଉଁ ମନେ ପବିତ୍ର ସମାଧିକୁ ଦର୍ଶନ କଲେ
ପ୍ରବୀଣ ବ୍ୟକ୍ତି ଶାନ୍ତି ଫେରାଇଲେ
يَـعْـرِفُ الـخَـلْـقَ تَـمَـامَـا
اَبْـشِـرُو زُوَّارْ مُـحَـمَّـدْ
ସେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସୃଷ୍ଟିକୁ ଜାଣନ୍ତି
ମୁହମ୍ମଦଙ୍କ ଦର୍ଶନକାରୀ ଖୁସି ହୁଅନ୍ତୁ
وَجْـهَـهُ فَـاقَ الـبُـدُورَا
زَادَهُ الـمَـوْلَـى سُـرُورَا
ତାଙ୍କର ମୁହଁ ଚନ୍ଦ୍ରମାଙ୍କୁ ଅତିକ୍ରମ କଲା
ପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ଆନନ୍ଦକୁ ବଢ଼ାଇଲେ
قَـدْ بَـدَا فِـي الـكَـوْنِ نُـورَا
قَـبْـلَ خَـلْـقِ الـلـه مُـحَـمَّـدْ
ସେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିରେ ଏକ ଆଲୋକ ଭାବେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ
ସମସ୍ତ ଭଗବାନଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି ପୂର୍ବରୁ, ମୁହମ୍ମଦ!