يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
ଯିଏ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଓ ଉପରକୁ ଗଲେ,
ଏବଂ ଶୁଦ୍ଧ ହେଲେ ତାଙ୍କର ମୂଳ ଓ ପରିବାରରେ,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
ତୁମେ ଉଚ୍ଚତମ ଶିଖରକୁ ଉଠିଲା,
ଏକ ଅଦ୍ଭୁତ ଯାତ୍ରାରେ
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
ତୁମର ଛାତି ପୂର୍ଣ୍ଣତାରେ ଖୋଲାଗଲା,
ଏବଂ ତୁମେ ଜ୍ଞାନ ଓ ଆତ୍ମିକ ଅବସ୍ଥାରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲା,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଏକ ଉଦାହରଣ ହେଲା,
ତୁମେ ଯାସିନ ଓ ତାହା
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
ତୁମ ପାଇଁ, ଅଲ-ବୁରାକ ସମ୍ମାନ ଦେଇଥିଲା,
ଯେତେବେଳେ ଏହା ତୁମକୁ, ପ୍ରିୟକୁ, ଦେଖିଲା,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
ଏହା ତୁମ ପାଖକୁ ନିକଟକୁ ଆସିଲା,
ତୁମର ଆଲୋକରେ, ଅଲ୍ଲାହ ତାଙ୍କର ମହିମା ପ୍ରକାଶ କଲେ
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
ଯିଏ ସପ୍ତ ଅବରତ ପଠିତ ଶ୍ଲୋକ (ଆଲ-ଫାତିହା) ପାଇଥିଲେ
ଏବଂ ଅର୍ଥର ଦ୍ୱାରର ଚାବି,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
ତୁମେ ଆକାଶର ଉପରେ ଉଠିଲା,
ଏବଂ ତାହାର ଦ୍ୱାରକୁ ଖଟକାଇଲା
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
ତୁମେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦ୍ରଷ୍ଟାମାନଙ୍କୁ ନେତ୍ରୁତ୍ୱ କରିଲା,
ଶୁଦ୍ଧ ମଣିଷମାନଙ୍କର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
ତାପରେ ଆକାଶକୁ ଉଡିଗଲା,
ଯେତେବେଳେ ଆତ୍ମା ତାହାର ଇଚ୍ଛାକୁ ଆକାଂକ୍ଷା କରୁଥିଲା
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
ତୁମେ ଜଣେ ଜଣେ ଆହୁରିକ ଜଣାସୁନା ଲୋକଙ୍କୁ ଭେଟିଲା,
ପଥପ୍ରଦର୍ଶକ ଓ ଅର୍ଥବୋଧକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
ଏବଂ ତୁମେ ନିଜେ ଏକ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ହାଲୋ ହେଲା,
ଦାନଶୀଳତା ଓ ମହିମାରେ ଉଠୁଥିଲା
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
ତୁମେ ପ୍ରଥମେ ପଞ୍ଚାଶ ନମାଜ ପାଇଲା,
ତାପରେ ତୁମକୁ ସହଜତା ଦିଆଗଲା ତୁମକୁ ଖୁସି କରିବାକୁ
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
ପାଞ୍ଚଟି ଅବଶିଷ୍ଟ ରହିଲା ଯାହା ଆବଶ୍ୟକତା ଓ ଆଦେଶ ରୂପେ,
ଏବଂ ତାହାର ପ୍ରାର୍ଥନାକାରୀଙ୍କ ଆହ୍ୱାନକୁ ଉତ୍ତର ଦିଆଯାଏ
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
ଏବଂ ଶେଷରେ, ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଶାନ୍ତି ହେଉ
ମୋର ପ୍ରଭୁ - ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପକ୍ଷୀମାନେ କୁହୁ କରୁଥାଏ
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
ଗରିମାମୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ଦ୍ରଷ୍ଟା ଉପରେ,
ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରେମୀ ତାହାରେ ମୋହିତ ହେଉଥାଏ
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ଯା ଜଲାଲ ଓ ଇକ୍ରାମର ମାଲିକ,
ଆମକୁ ଇସ୍ଲାମ ଧର୍ମରେ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
ଏବଂ ସାଥୀମାନେ ଓ ପରିବାର, ସାଧୁମାନେ,
ମଣିଷମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଭଲରେ ନେତା,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
ଏବଂ ଆତ୍ମିକ ରହସ୍ୟ ଓ ଭକ୍ତିର ଲୋକମାନଙ୍କୁ,
ଯାହାର ଜୀବନ କେହି ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ।