عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
କୃପା ଦୃଷ୍ଟିଏ, ହେ ପବିତ୍ର ଧାମର ପ୍ରତିବେଶୀଗଣ
Or
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
ହେ ପବିତ୍ର ସ୍ଥଳର ପଡ଼ୋଶୀଗଣ, ଏକ ଅନୁଗ୍ରହର ଦୃଷ୍ଟି ପକାନ୍ତୁ
ହେ ଦାନ ଓ ମହତ୍ୱର ଅଧିକାରୀଗଣ
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
ଆମେ ଏହି ପବିତ୍ର ହରମର ପଡ଼ୋଶୀ
ଯାହା ପୁଣ୍ୟ ଓ ମଙ୍ଗଳର ଆଧାର
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
ଆମେ ସେହି ଜାତିର ଯେଉଁମାନେ ଏଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି
ଏବଂ ଏଠାରେ ସେମାନେ ନିଜ ଭୟରୁ ମୁକ୍ତି ପାଇଛନ୍ତି
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
ସେମାନେ କୁରାନର ବାଣୀ ପ୍ରତି ସମର୍ପିତ
ତେଣୁ ହେ ଦୁର୍ବଳ ଭ୍ରାତା, ଆମ ପ୍ରତି ବିନମ୍ର ହୁଅ
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
ଆମେ ବତହା ଉପତ୍ୟକାକୁ ଜାଣୁ ଓ ସେ ଆମକୁ ଜାଣେ
ସଫା ଓ ପବିତ୍ର କାବା ଗୃହ ଆମ ସହ ପରିଚିତ
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
ଆମ ପାଇଁ ଅଛି ମୁଆଲା ଓ ମିନାର ଖାଇଫ୍
ଏହାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଜାଣି ରଖ
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
ସୃଷ୍ଟିର ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମାନବ ଆମର ପୂର୍ବଜ
ଏବଂ ଅଲୀ ଅଲ୍ ମୁର୍ତ୍ତଜା ଆମର ଗୌରବମୟ ବଂଶ
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
ଆମେ ଦୁଇ ଦୌହିତ୍ରଙ୍କ ବଂଶଧର
ଏପରି ଏକ ବଂଶ ଯାହା ସବୁ କଳଙ୍କରୁ ମୁକ୍ତ
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
ତାଙ୍କ ପରେ କେତେ ଯେ ନେତା ଜନ୍ମ ନେଇଛନ୍ତି
ଯେଉଁମାନେ ଏହି ବିଶେଷତା ପାଇଁ ସ୍ୱାମୀ ଭାବେ ପରିଚିତ
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
ଏହି ଗୁଣଗାନରେ ସେମାନେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଛନ୍ତି
ଅତି ପ୍ରାଚୀନ କାଳରୁ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
ଯେପରି ଅଲୀ ଜୈନୁଲ୍ ଆବେଦୀନ
ଏବଂ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ର ବାକିର, ଯିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସନ୍ଥ
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
ଏବଂ ଗୁଣବାନ ଇମାମ ଜାଫର ସାଦିକ
ଓ ନିଶ୍ଚିତ ଜ୍ଞାନର ଅଧିକାରୀ ଅଲୀ
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
ସେମାନେ ହିଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ସତ୍‌ପଥ ପାଇଛନ୍ତି
ଏବଂ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରୁ ସୌଭାଗ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛନ୍ତି
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
ସେମାନେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ
ଏବଂ ସେମାନେ କୁରାନ ସହିତ ଅଭିନ୍ନ ଭାବେ ଜଡ଼ିତ
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
ପବିତ୍ର ମୁସ୍ତଫାଙ୍କ ପବିତ୍ର ପରିବାର
ସେମାନେ ପୃଥିବୀ ପାଇଁ ଶାନ୍ତି ଓ ସୁରକ୍ଷା, ଏହା ମନେରଖ
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
ସେମାନଙ୍କୁ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ ନକ୍ଷତ୍ର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି
ଯେପରି ପବିତ୍ର ହଦିସରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଅଛି
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
ଏବଂ ସେମାନେ ମୁକ୍ତିର ନୌକା ସଦୃଶ
ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିପଦର ଜୁଆରକୁ ଭୟ କର
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
ସେଥିରେ ଆଶ୍ରୟ ନେଇ ରକ୍ଷା ପାଅ, ବିମୁଖ ହୁଅନାହିଁ
ଆଲ୍ଲାହଙ୍କୁ ଜାବୁଡ଼ି ଧର ଓ ତାଙ୍କରି ସାହାଯ୍ୟ ଭିକ୍ଷା କର
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
ହେ ପ୍ରଭୁ! ସେମାନଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦରେ ଆମକୁ ଉପକୃତ କରନ୍ତୁ
ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ଆମକୁ ମଙ୍ଗଳ ପଥ ଦେଖାନ୍ତୁ
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
ଆମକୁ ସେହିମାନଙ୍କ ପଥରେ ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ
ଏବଂ ସମସ୍ତ ପରୀକ୍ଷା ଓ ବିପଦରୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖନ୍ତୁ
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
ନିଜ ବଂଶକୁ ନେଇ ଗର୍ବ କରନାହିଁ
କିମ୍ବା "ମୋ ବାପା ଏହା ଥିଲେ" କହି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ରୁହନାହିଁ
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
ବରଂ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନବୀଙ୍କ ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କର
ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ଅହମ୍ମଦ, ଯିଏ ସୁନ୍ନତର ପଥ ଦେଖାନ୍ତି
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
କାରଣ ସେ ହେଉଛନ୍ତି ସମସ୍ତ ନବୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶେଷ
ଏବଂ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞାଧୀନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନେତା
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
ଏବଂ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞାବହ ଦାସଙ୍କ ସ୍ୱର
ବିଚାର ଦିନରେ ସେ ହିଁ ସର୍ବୋତ୍ତମ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
କୃପାମୟ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ
ସେହି ମନୋନୀତ ମହାପୁରୁଷଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ଷିତ ହେଉ
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାଫିଲା ପବିତ୍ର ହରମକୁ ଯାଉଥିବ
ଏବଂ ପ୍ରେମିକ ନିଜ ଆଶ୍ରୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ବ୍ୟାକୁଳ ହେଉଥିବ
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
ଏବଂ ନବୀଙ୍କର ସେହି ମହାନ ପରିବାର ଉପରେ
ଓ ତାଙ୍କର ଜ୍ଞାନୀ ସହଚରମାନଙ୍କ ଉପରେ ମଧ୍ୟ
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
ଏବଂ ତାଙ୍କର ବିଜ୍ଞ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କ ଉପରେ
ଯେଉଁମାନେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଓ ଗଭୀର ଜ୍ଞାନର ଅଧିକାରୀ