قصيدة البردة
କସିଦା ଅଲ ବୁର୍ଦାହ

Chapter 10

ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
ମୋର ପ୍ରଭୁ, ସର୍ବଦା ଓ ଅନନ୍ତକାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଶାନ୍ତି ଦିଅ
ତୁମର ପ୍ରିୟଜନ, ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଶ୍ରେଷ୍ଠତମ ଉପରେ
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
ହେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟିର ଶ୍ରେଷ୍ଠ, କାହାର ସହାୟତା ମୁଁ ଖୋଜିବି
ତୁମର ବ୍ୟତୀତ, ଯେତେବେଳେ ମହାବିପଦ ଆସେ?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
ହେ ଆଲ୍ଲାହଙ୍କ ଦୂତ, ତୁମର ମହାନ ପଦବୀ ହ୍ରାସ ପାଇବ ନାହିଁ
ଯଦି ଦାୟାଳୁ ଜଣେ ପ୍ରତିଶୋଧକ ଭାବେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
ନିଶ୍ଚିତ ଏହି ପୃଥିବୀ ଓ ତାର ସହଚର ଅଗ୍ରଜନୀ
ତୁମର ଦାୟାରୁ ଆସିଛି
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
ଏବଂ ତୁମର ଜ୍ଞାନର ଅଂଶ ହେଉଛି
ସଂରକ୍ଷିତ ପଟିକା ଓ କଲମର ଜ୍ଞାନ
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
ହେ ମୋର ଆତ୍ମା, ଏକ ଭୁଲରେ ନିରାଶ ହେଉନାହିଁ ଯାହା ବଡ଼ ଦେଖାଯାଏ
କାରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଗୁରୁତର ପାପଗୁଡ଼ିକ, ଦିବ୍ୟ କ୍ଷମା ସହିତ
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
ସାଧାରଣ ଭୁଲର ନିକଟରେ ଅଧିକ
ମୋର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୟା, ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହା ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତି
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
ପାପର ମାପ ଅନୁଯାୟୀ ବଣ୍ଟିତ ହେବ
ମୋର ପ୍ରଭୁ, ମୋର ଆଶାକୁ ତୁମରେ ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ଫେରାଇବା ନାହିଁ
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
ନାହିଁ ମୋର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସକୁ ତୁମର ଭଲତାରେ ବିକ୍ରମିତ କରିବା
ତୁମର ଦାସଙ୍କୁ ଦୟା କର, ଏହି ପ୍ରପଞ୍ଚରେ ଓ ପରଲୋକରେ
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
କାରଣ ତାଙ୍କର ଧୈର୍ଯ, ଯେତେବେଳେ ଭୟଙ୍କର ଭୟ ଡାକିବାକୁ ଯାଏ, ହାରିଯାଏ
ଏବଂ ତୁମର ଆଶୀର୍ବାଦର ମେଘକୁ ତୁମରୁ ଝରିବାକୁ ଦିଅ
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
ନବୀଙ୍କୁ ଉପରେ, ଅବିରତ ବର୍ଷା ହେଉଛି
ଯେତେବେଳେ ପୂର୍ବାଞ୍ଜଳିକ ହାଲୁକା ପବନ ଗଛର ଶାଖାକୁ ଦୋଲାଇ ଦେଉଛି
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
ଏବଂ ଶ୍ୱେତ ଉଠାକୁ ତାଙ୍କର ଗୀତରେ ଆନନ୍ଦ ଦେଇ ତାଙ୍କର ନେତା ଉତ୍ସାହିତ କରୁଛି
ଏବଂ ତୁମର ଭଲ ଇଚ୍ଛା ଅବୁ ବାକର ଓ ଉମରଙ୍କୁ ଦିଅ
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
ଏବଂ ଅଲି ଓ ଉସ୍ମାନଙ୍କୁ, ଉଦାର ଓ ଦାୟାଳୁ
ଏବଂ ପରିବାର ଓ ସାଥୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନୁସରଣକାରୀମାନଙ୍କୁ
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
କାରଣ ସେମାନେ ହେଉଛନ୍ତି ସତ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନର ଲୋକ
ଏବଂ ପବିତ୍ରତା, ସହନଶୀଳତା, ଓ ଉଦାରତାର
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
ହେ ପ୍ରଭୁ, ପ୍ରିୟଜନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା, ଆମ୍ଭାଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଆଶା ପୂରଣ କରନ୍ତୁ
ଏବଂ ଆମ୍ଭାଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ ଯାହା ଗତିତ, ହେ ଅସୀମ ଦାୟାଳୁ
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
ଏବଂ, ହେ ଭଗବାନ, ସମସ୍ତ ମୁସଲମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଅପରାଧରୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ
ଯାହା ସେମାନେ ମସଜିଦ ଅଲ-ଅକ୍ସାରେ ପଢ଼ନ୍ତି, ଏବଂ ପୁରାତନ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
ଜେଉଁ ଜଣଙ୍କ ଗୃହ ଟାଇବାରେ ଏକ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ
ଏବଂ ତାଙ୍କର ନାମ ଏକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ