هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Or
Or
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
ଅଲ୍ଲାହ ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରିୟପାତ୍ରଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ପଥରେ ପରିଚାଳିତ କରନ୍ତୁ,
ଏବଂ ତାଙ୍କୁ ସେହି ବିନାଶରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ସେ ଭୟ କରନ୍ତି।
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
ଇର୍ଷାପରାୟଣ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ, ଈଶ୍ୱର ତା’ର ଆଖିକୁ ଦୁଃଖରେ ଦଗ୍ଧ କରନ୍ତୁ,
ଏବଂ ତାକୁ ଅନିଦ୍ରାରେ ସାରା ରାତି ଜଗାଇ ରଖନ୍ତୁ।
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
ସେହି ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ହରିଣୀ ଆମକୁ ଉପହାର ଦେବା ବନ୍ଦ ନକରୁ,
କସ୍ତୁରୀ ଏବଂ କର୍ପୂର, ଯେତେବେଳେ ଶତ୍ରୁମାନେ ଅସାବଧାନ ରହିଥାନ୍ତି।
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
ତାଙ୍କ ପାଇଁ ମୁଁ ଦମ୍ମୁନ୍, ନଜଦ୍ ଏବଂ ପାହାଡ଼ଗୁଡ଼ିକୁ ଭଲପାଏ,
ଏବଂ ଖୈଲା ଓ ସେହି ଗିରିପଥକୁ ଯେଉଁଠାରେ ତାଙ୍କର ଜ୍ୟୋତି ପ୍ରକଟିତ ହୋଇଥିଲା।
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
ହାସିମ ଏବଂ ମହମ୍ମଦଙ୍କ ବଂଶର ଜଣେ ଆବୃତ ରମଣୀ,
ତାଙ୍କ ଉପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ନିରନ୍ତର ଏବଂ ଚିରନ୍ତର ରହୁ।
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
ତେଣୁ ସେହି ସୁନ୍ଦରୀଙ୍କ ପାଇଁ ମୋତେ ଭର୍ତ୍ସନା କରନାହିଁ, ବରଂ କ୍ଷମା କର,
କାରଣ ମୋର ହୃଦୟ ସକାଳେ ଯେପରି ସନ୍ଧ୍ୟାରେ ମଧ୍ୟ ତାଙ୍କରି ପାଖରେ ଥାଏ।
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
ହେ ସମାଲୋଚକଗଣ, କୋମଳତା ଏବଂ ଦୟା ପ୍ରଦର୍ଶନ କର,
ଏହି ପୀଡ଼ିତ ପ୍ରେମିକ ପ୍ରତି ଯାହାର ଜୀବନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶାଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇପଡ଼ିଛି।
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
ଏବଂ ହେ ଗୋଷ୍ଠୀର ହରିଣୀ, ଭାବ ନାହିଁ ଯେ ମୁଁ
ମୂର୍ଖତାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଛି, ଈଶ୍ୱର ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ, ଯେତେବେଳେ ଓଟ ଚାଳକ ତା’ର ଗୀତ ଗାଉଛି।
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
ବ୍ୟାକୁଳତାର ଓଟମାନଙ୍କୁ ସେହି ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ ଆଡ଼କୁ ଚଳାଇ ନେଇଯାଉଛି,
ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ଏକ ଶିଶିରଭିଜା ବଗିଚାରେ ବସବାସ କରନ୍ତି।
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
ଆୟଦିଦ୍ରେ, ଅଲ୍ଲାହ ସମସ୍ତ ଆୟଦିଦ୍କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖନ୍ତୁ,
ଏକ ଗତିଶୀଳ ବର୍ଷାବାଦଲ ସହିତ, ଯେବେ ବି ବିଜୁଳି ମାରେ କିମ୍ବା ମେଘ ଗର୍ଜନ କରେ।
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
ଏହା ୱାଦି ଅଲ-ନକାର ସବୁଜ ଘାସପଡ଼ିଆ ଦେଇ ଅତିକ୍ରମ କରୁ,
ଜାନବାଲ ଏବଂ ବାଶାର୍ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ଯେତେଦିନ ଯାଏଁ କପୋତ ଗାନ କରୁଥିବ।
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
ଏବଂ ଆଲୋକ ଅଲ-ଫୁରୈତ୍ ଏବଂ ବକଦାରର ଲୋକଙ୍କୁ ଆଚ୍ଛାଦିତ କରୁ,
କ୍ଷମାର ବର୍ଷା ଏବଂ ବିନାଶରୁ ସୁରକ୍ଷା ସହିତ।
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
କେତେ ଯେ ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନୀ ସେହି କବରସ୍ତାନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି?
ଏବଂ କେତେ ଯେ ମହାନ ପଣ୍ଡିତ, ଯାହାଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଅଜ୍ଞାନତାର ଅନ୍ଧକାରରେ ମାର୍ଗଦର୍ଶନ ମିଳିଥାଏ?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
ଆୟଦିଦ୍ରେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ପର୍ବ ଏକ ଆତ୍ମୀୟତାର ଉତ୍ସ ହୋଇଯାଇଛି,
ସେଠାକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ପଡ଼ୋଶୀମାନଙ୍କ ସହ, ଯେଉଁମାନେ ସତ୍ୟ ପଥର ପଥିକ।
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
ଅଲ୍ଲାହଙ୍କ ଧର୍ମର ଇମାମମାନେ, ତାଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିକୁ ଡାକୁଛନ୍ତି,
ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାର ଆଡ଼କୁ; ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଧନ୍ୟ ଯିଏ ସେହି ଆହ୍ୱାନ ଶୁଣେ!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
ଏବଂ ସେହି ମହିମାମୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଶୀଘ୍ର ଅଗ୍ରସର ହୁଅ,
ତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ, ଚିରନ୍ତନ ଆନନ୍ଦ ଖୋଜି।
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଗ୍ନିରେ ଶାସ୍ତି ପାଇବାକୁ ଭୟ କରି,
ଯେଉଁଠାରେ ଅତ୍ୟାଚାରୀ ଏବଂ ବିଦ୍ରୋହୀମାନେ ଚିରକାଳ ବାସ କରିବେ।
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
ସେହିମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମାନବ ମହମ୍ମଦଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିନାହାନ୍ତି,
ସେହି ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ପୟଗମ୍ବର, ଦୟାର ସାଗର, ହୃଦୟରୁ ମଳିନତା ଦୂରକାରୀ।
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
ତାଙ୍କ ଉପରେ ଅଲ୍ଲାହଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତି ବର୍ଷିତ ହେଉ,
ସମୟର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏକ ପବିତ୍ର ଆଶୀର୍ବାଦ ଏବଂ ଶାନ୍ତି।