أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
Los Gents de l'Amor Me Disèron
Oc
أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
إذَا بَلَاكَ الله بِهَا
Los gents de l'amor me diguèron:
Se Dieu te met a l'espròva amb aquesta passion,
رَاهْ مَقَامَهَا عَالِي غَالِي
أَهْلِ الكِتَبُ حَارُو فِيهَا
Sàbia que sa posicion es nauta e preciosa;
Quitament los sabents ne son desconcertats.
لَا مَحَبَّةْ إلَّا بَوْصُولْ
وَ لَا وْصُولْ إلَّا غَالِي
I a pas d'amor vertadièr sens Union,
E pas d'Union que siá pas carament ganhada.
وَ لَا شْرَابْ إلَّا مَخْتُومْ
وَ لَا مَقَامْ إلَّا عَالِي
I a pas de vin a mens que siá lo segellat,
E pas de posicion espirituala a mens que tòque las nautoras.
وَ أنَا رَاقَدْ فِي مَنَامِي
أهْلَ الله وَقْفُوا عَلَيَّ
Coma èri prigondament endormit,
Los Òmes de Dieu se tenguèron sus ieu.
قَالُوا لِي قُمْ يَا نَايِمْ
اُذْكُرْ مَوْلَاكَ الدَّايِمْ
Me diguèron: Leva-te, o dorment,
E remembra ton Senhor Etern.
النَاسْ قَالِتْ لِي بِدْعِي
وَ أنَا طْرِيقِي مَنْجُورَةْ
Los gents me dison que soi enganat
Mas mon camin es ja traçat e clar.
وَ إذَا صْفِيتْ مْعَ رَبِّي
العَبْدَ مَامِنُّو ضَرُورَةْ
Car se soi purificat amb mon Senhor,
Alara lo jutjament de l'òme es sens importància.
طِلْعِ النَّهَارْ عَلَى حِبِّي
‏حَتَّى نَظَرْتَهْ بِعِينِيَّ
L'alba a esclatat sus mon Aimador,
Fins que lo vegèri amb mos pròpris uèlhs.
أَنْتَ قَصْدِي يَا إلَهِي
وأَنْتَ أوْلَى مِنِّي بِيَّ
Tu solas siás ma recèrca, o mon Dieu,
E tu as mai de drech sus ieu que ieu sus ieu-meteis.