الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
L'Intercessor de la Mèca
Oc
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Pregària sus lo Profèta
E patz sus lo Messatgièr
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
L'intercessor d'Al-Abtahi
E Muhammad, l'Arab
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
Lo melhor qu'a caminat sus la tèrra
L'Intercessor per tota la creacion.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Per el, las cadenas foguèron desliuradas
Per cada servicial pecador
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
A pas d'egal
Sa nacion a triomfat amb el
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Qual morís dins son amor
Aquesís totas las desirs
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Soi enamorat d'el
Desirant sa proximitat
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Senhor, accelèra-lo cap a ieu
Benlèu que ma beguda serà pura
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Quant de malauts a guarit
Quant de tenèbras a esclarzit
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Quant de benediccions a
Per los sabents e los simples
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Quant de noblas accions a
Quant de dons abondants
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Quant de fidèls an narrat d'el
Cada coneissença necessària
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Beneit siá aquel elegit
Lo d'onor e de leialtat
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
La vertut d'Ahmad es pas amagada
A l'èst e a l'oèst
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Quant son enamorats d'el
Negats dins las lagremas
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Lor esperit, quand apelat
Foguèt captivat dins son amor
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
O Messatgièr de Dieu, O
Melhor de totes los profètas
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Salva-nos de l'abís
O pur de reng
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
E sus lo drapèl de la guida
Ahmad, destrusidor dels enemics
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Accòrda amb un salut visible
Al Profèta de Yathrib
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
E sus el, patz siá
Tant que una branca balance dins lo santuari
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
O que la luna plena aparega
Dins la nuèch escura