بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Apressa-te ! Las despolhas t'an escapat.
Oc
Oc
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Affacha-te ! las pridas t'an ja escapat
Se las son partejadas mentre que dormiás
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
E se aguèsses vist los qu'an ganhat lo prèmi
Plorariás coma ploran las colombas
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Se vòles pas jamai conéisser lo regrèt
Lèva-te e liga-te a l'Amat dels còrs
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Resta a la Pòrta, ò alma acablada
Car l'erós vertadièr es lo que i demòra
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Qual que demòre a la Pòrta ganha la proximitat
E ganha la recompensa e las pridas
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Dormas pas a l'ora de la Manifestacion Divina
Car lo dormeire pòt pas recebre lo prèmi
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Los pecats an nafrat mon còr prigondament
E ne tròbi pas cap de remèdi
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Sonque lo Teu bon plaser, ò mon Senhor
Tu de la generositat e de la gràcia immensas
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
E avèm cercat la proximitat amb Tu, ò mon Senhor
Per lo Mèstre dels Arabis e dels non-Arabis
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Nòstre Profèta, l'Elegit, lo Tihami
Aquel qu'es vengut coma lo Sagèl dels Profètas