Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Уа, Раббым, әрдайым және мәңгілікке салауат пен сәлем жолда
Сүйікті құлыңа, барлық жаратылыстың ең жақсысына
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Ағаштар оған шақырғанда, сәжде етіп келді,
Аяқсыз діңдермен оған қарай жүрді
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Әдемі каллиграфия жолдарын жазғандай
Бұтақтарымен жол бойы
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Бұлт сияқты, қайда барса да онымен бірге жүрді,
Оны түскі ыстықтың қатты пешінен қорғап
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Айдың екіге бөлінгеніне ант етемін,
Оның жүрегімен байланысы бар, шынайы және берекелі ант
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Және үңгірдегі қамтылған артықшылық пен асылдықпен,
Кәпірлердің әрбір көзі оған соқыр болды
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Шыншыл және шындықшыл үңгірде қалды,
Сырттағылар бір-біріне: «Бұл үңгірде ешкім жоқ» деді.
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Олар көгершіннің қорғау үшін қалықтайтынын,
Немесе өрмекшінің ең жақсы жаратылысты қорғау үшін тор тоқитынын күткен жоқ
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Алланың қамқорлығы мен панасы оны
Қорғаныс үшін сауыттар мен қамалдарға мұқтаж етпеді
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Қашан уақыт мені әділетсіздікпен қараса, мен оған жүгінсем
Әрдайым оның жанында қауіпсіздікті таптым, зиянсыз
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Екі дүниенің байлығын оның қолынан іздеген емеспін,
Жомарттықтың ең жақсысынан ашық қолмен сыйлық алмай
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Оның түстерінде алған аяндарды жоққа шығарма,
Әлбетте, оның көзі ұйықтаса да, жүрегі ешқашан ұйықтамады
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Бұл оның пайғамбарлыққа жеткен кезінен бастап,
Кәмелетке толған адамның түстері жоққа шығарылмайды
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Аллаға шүкір! Аян - бұл алынатын нәрсе емес,
Және пайғамбардың ғайыпты білуі күмәнді емес
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Қанша науқас оның қолының жанасуымен сауықты,
Және қаншасы, күнәларының тұзағынан дерлік есінен адасқан, босатылды
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Оның дұғасы құрғақшылық жылында жаңа өмір әкелді,
Қараңғы жылдар арасында ақ аттың маңдайындағы әдемі ақ таңбадай ерекшеленді
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Бұлттар жаңбыр жаудырды, сонда сен ойлар едің
Алқап ашық теңізден немесе 'Аримнің жарылған бөгетінен су ағып жатыр деп