بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Ik hou van je en verlang naar je
Nl
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Ik heb u lief en verlang naar u,
en ik wens uw gezegende hand te kussen
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Ik ben uw dienaar en uw toegewijde volgeling,
o grootvader van al-Hasanayn
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
Mijn geliefde Muhammad,
er bestaat niemand zoals hij
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
Zijn liefde huist in mijn hart,
en zij groeit met elk verstrijkend moment
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
Zijn schoonheid en zijn zachte gratie,
omhuld door zijn majesteit
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Wanneer u voor hem zit,
aanschouwt u beiden tezamen
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Ik heb u lief en verlang naar u,
en ik wens uw gezegende hand te kussen
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Ik ben uw dienaar en uw toegewijde volgeling,
o grootvader van al-Hasanayn
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
O allermooiste geschenk,
van de Heer van de gehele schepping
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Gezonden naar deze gehele wereld,
o grootvader van al-Hasanayn
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
U bent haar maan,
u bent degene die haar verlicht
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
En de sleutel tot haar geheimen,
o grootvader van al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Ik heb u lief en verlang naar u,
en ik wens uw gezegende hand te kussen
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Ik ben uw dienaar en uw toegewijde volgeling,
o grootvader van al-Hasanayn
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
Mijn geliefde en mijn eigen ogen,
Ahmad is het licht van mijn ogen
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
U bent mij het allerdierbaarst,
o grootvader van al-Hasanayn
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
En uw dochter, de Reine,
o vreugde voor de ogen van de Boodschapper
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Van u hopen wij op aanvaarding,
o grootvader van al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Ik heb u lief en verlang naar u,
en ik wens uw gezegende hand te kussen
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Ik ben uw dienaar en uw toegewijde volgeling,
o grootvader van al-Hasanayn
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Toen ik hem voor mij zag staan,
was ik te beschaamd om hem te roepen
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Terwijl mijn hart onrustig was van verlangen,
o mijn grootvader, o grootvader van al-Hasanayn
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Hij roept mij en ik kom naar hem toe,
hij spreidt zijn mantel voor mij uit
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Mijn geliefde, ik roep hem aan,
o grootvader van al-Hasanayn