مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
Wat is er met de kamelinnen wanneer hun drijver hen toezingt?
Nl
مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
Wat is er met de kamelinnen wanneer hun drijver voor hen zingt?
Zij leggen hun vermoeidheid af en raken de weg nimmer moe.
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
Gij ziet in hun tred een klare vastberadenheid,
uit louter verlangen strekken zij zich ter rechter- en ter linkerzijde.
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
Zij verblijdden zich toen zij Badr bereikten en aanschouwden,
want het licht van de Hasjemitische Profeet verscheen voor hen.
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
Bezing hen dan, o Sa’d, met de naam van Muhammad,
opdat zij mogen luisteren naar degene die voor hen zingt.