مَنْ مِثْلُ أحمد
Wie is als Ahmad?
Nl
Nl
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, gezegend is Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Wie is als Ahmad in beide werelden?
Een volle maan, de ganse schepping is door zijn schoonheid bevangen
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Wie is aan hem gelijk? De Heer van de Machtige Troon heeft hem geëerd
In karakter en schepping heeft God hem waarlijk geschonken
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
De zon bloost door het licht van zijn verschijning
De menselijke geest staat perplex bij het bevatten van zijn wezen
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Gezegend is God, hoe zoet zijn zijn deugden
Hij verkreeg de schoonheid, hoe glansrijk is zijn gelaat
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
O Arabieren van Wadi al-Nuqa, o volk van Kadhima
In uw nabijheid verblijft een maan wiens woning in het hart is
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
De Heer van de Troon schenke hem zegeningen zolang de zon opkomt
Geen zon noch gids heeft ooit zijn paden geëvenaard
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allah heeft mij begunstigd met de lofprijs van de Uitverkorene
Opdat ik gezien mag worden onder hen die zijn naam roemen
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Wanneer ik het register van mijn daden kom lezen
Heb ik niemand behalve de Bezitter van gunsten die mij genadig is
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Mohammed is de meester van de twee werelden en van djinn en mens
En de heer van beide groepen, van Arabieren en niet-Arabieren
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Hij is de geliefde wiens voorspraak wordt gehoopt
Tegen elk verschrikkelijk onheil dat ons overvalt
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Onze Profeet, die het goede gebiedt en het kwade verbiedt
Er is niemand waarachtiger in zijn woord, of het nu 'nee' is of 'ja'
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Als een bloem in frisheid en een volle maan in verhevenheid
Als een oceaan in louter vrijgevigheid en als de Tijd in vastberadenheid
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
O mijn Heer, laat ons door de Uitverkorene onze doelen bereiken
En vergeef ons wat voorbij is, o Al-Vrijgevige
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
En vergeef, o God, alle moslims hun misstappen
Bij datgene wat zij reciteren in de Al-Aqsa moskee en in het Oude Heiligdom
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Bij de rang van hem wiens woning een heiligdom is in Tayba
En wiens eigen naam tot de grootste eden behoort