يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Richt je tot Medina, en je zult de lichten zien.
Nl
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Richt u tot Medina en u zult de lichten aanschouwen
En zoek de beschutting van onze Profeet, Taha de Uitverkorene
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
O Muhammad, o vader van Zahra, wij hopen op een blik
Ik zie de Groene Koepel, bij nacht en bij dag
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
O Muhammad, o vader van Qasim, ik ben volkomen in vervoering
Moge u mij aanvaarden als dienaar, mij en alle aanwezigen
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Strek dan uw hand, uw bereik en uw arm uit
En zoek bij hem voorspraak in de uren voor de dageraad
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
En sta rond de gezegende rustplaats, o welbespraakte
En was het gewonde hart van al zijn smarten