عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
Een blik van gunst, o buren van het heiligdom
Nl
Nl
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
Schenk een gunstige blik, o buren van het edele heiligdom
O mensen van vrijgevigheid en edelmoedigheid
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
Wij zijn buren van dit gewijde gebied
Het heiligdom van voortreffelijkheid en schoonheid
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
Wij behoren tot een volk dat daar verblijft
En daarin veiligheid vond voor hun angsten
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
Zij die zich aan de verzen van de Koran wijdden
Wees dus zachtmoedig jegens ons, o broeder van zwakte
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
Wij kennen de Batha-vallei en zij kent ons
En as-Safa en het Heilige Huis zijn ons vertrouwd
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
Aan ons behoren al-Mu'alla en al-Khaif in Mina
Weet dit dan met volkomen zekerheid
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
Voor ons is de beste der schepselen een vader
En 'Ali al-Murtada is onze edele afkomst
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
En tot de twee kleinzoons herleiden wij onze afstamming
Een geslacht vrij van elke smet
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
Hoevele leiders zijn er na hem gevolgd
Meesters, die door deze voortreffelijkheid bekendstaan
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
En met deze hoedanigheid zijn zij beschreven
Sinds de voortijd tot op de dag van vandaag
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Zoals 'Ali Zayn al-'Abidin
En zijn zoon al-Baqir, de beste der heiligen
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
En de imam al-Sadiq, bezitter van lofwaardige deugden
En 'Ali, de bezitter van hoogheid en zekerheid
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
Zij zijn het volk dat rechtgeleid werd
En door de gunst van Allah hebben zij het geluk bereikt
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Zij zochten niets buiten Allah
En bleven onafscheidelijk verbonden met de Koran
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
De reine familie van de Uitverkorene
Zij zijn de geborgenheid van de aarde, gedenk dit
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Zij worden vergeleken met stralende sterren
Precies zoals is overgeleverd in de tradities
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
En schepen van redding zijn zij, wanneer
gij de zondvloed van elk onheil vreest
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Zoek redding bij hen, wees niet afkerig
En klamp u vast aan Allah en zoek Zijn bijstand
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
Mijn Heer, schenk ons baat door hun zegeningen
En leid ons naar het goede door hun heiligheid
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
En laat ons sterven in hun voetsporen
Behoed en beschermd tegen beproevingen
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
Laat u vervolgens niet misleiden door afstamming
En neem geen genoegen met het zeggen: "Mijn vader was..."
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
Maar volg in leiding de beste der profeten
Ahmad, de gids naar de profetische weg
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
Want hij is de zegel der profeten
En de leider van de gehoorzamen
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
De voorspraak voor hen die gehoor gaven
De beste vertrouweling op de dag dat zij worden geroepen
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
Mogen de zegeningen van Allah, de Bezitter van Edelmoedigheid
De Uitverkorene omhullen, het baken van leiding
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
Zolang karavanen naar het heiligdom trekken
En een minnaar smacht naar zijn verblijfplaats
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
En ook op de edele familie van de Profeet
En op zijn geleerde metgezellen
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
En op zijn wijze volgelingen
En de bezitters van inzicht en diep begrip