يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
هَلْ مِنْ مُغِيثٍ لِي مِمَّا فِي النَّفْسِ مِنْ حُزْنٍ وَمِنْ أَسَى
قَدْ وَلَّى الْعُمْرُ فِي السَّعْيِ الْحَرَامِ فِي الصُّبْحِ وَفِي الْمَسَا
Is er iemand die mij kan redden van de droefheid en spijt in mijn ziel?
Mijn leven is voorbij, besteed aan verboden zaken van ochtend tot avond.
فِي تَرْكِ الْأَوْلَى مَقْتُ الْمَوْلَى لِلْقَلْبِ الَّذِي قَسَى
لٰكِنَّ الْبَارِي لِلْمُنَادِي مَنَّ نُوراً فِي الْقَلْبِ رَسَا
Het verlaten van wat juist is, brengt de ontevredenheid van de Heer over het verharde hart,
maar de Schepper zegent de smekeling met een licht in de ziel!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
يَا كَاشِحَ الْمُحِبِّ كَمْ تَلُومُنِي عَلَى هٰذَا الْغَرَامْ
وَالْعِشْقُ سِرُّ الْقَلْبِ لَا دَلِيلَ لَهُ إِلَّا الْمُسْتَهَامْ
O lasteraar van liefde, hoe verwijt je mij deze brandende passie!
Maar liefde is het geheim van het hart, het enige bewijs is verliefdheid.
مَنْ ذَاقَ خَمْرَ الْعَاشِقِينَ ذَاقَ أَطْيَبَ الْمُدَامْ
هٰذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيماً لَا يُنَالُ بِفَنِّ الْكَلَامْ
Wie de wijn van de geliefden heeft geproefd, heeft de zoetste drank geproefd!
Dit is mijn pad, recht en onuitsprekelijk, en kan niet worden bereikt met de kunst van woorden.
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
سَرَى فِي لَيْلَةِ الْإِسْرَاءِ ظَاهِراً بِعَالَمِ الْخَفَا
دَنَا مِنْ رَبِّ الْعَرْشِ حَتَّى نَالَ مِنْ عَطَايَاهُ الْأَوْفَى
Op de Nacht van Isrā’ steeg hij fysiek op naar het Ongeziene rijk,
naderde de Heer van de Troon en ontving Zijn volste gave.
مَا زَاغَتْ عَيْنُ الْمُصْطَفَى فَكَانَتْ عَهْداً وَوَفَا
هٰذَا النَّبِي أَدْرِكْ بِهِ نَوَالاً وَمَنَازِلَ الصَّفَا
Het oog van de Uitverkorene week niet af; een verbond vervuld.
Dit is de Profeet! Bereik door hem genade en graden van zuiverheid!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى
يَا رَبَّنَا يَا مَوْلَانَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ مُصْطَفَى
O onze Heer, onze Meester! Zegen de Uitverkorene!
O onze Heer, onze Meester! Zegen Mohammed, de Uitverkorene!
شَفِيعِي عِنْدَ هَوْلِ الْحَشْرِ رَافِعاً لِرَايَةِ الْآمَالْ
تَرَى الْبَرَايَا غُبْراً شُعْثاً خَوْفُهُمْ مِنْ رُؤْيَةِ الْأَعْمَالْ
Mijn voorspraak op de Dag des Oordeels, hoog de vlag van hoop dragend.
Zie de mensheid stoffig en verward, bang om hun daden onder ogen te zien.
لَا غَوْثَ عِنْدَ ذَاكَ الْخَوْفِ حِينَ تَنْقَضِي الْآجَالْ
إِلَّا بِمَنْ عَلَيْهِ مَنَّ الْمَوْلَى بِالْقَبُولِ وَالْكَمَالْ
Er zal geen redding zijn van die angst, wanneer alle levens zijn verbruikt,
behalve door hem die God zegende met acceptatie en perfectie.