طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
My Wantonness Befits Me
Nl
Nl
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
Het behaagt mij mijn ingetogenheid te laten varen
in mijn verlangen naar de volmaakte volle maan
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Door mijn behoeftigheid en mijn gebrokenheid
hoop ik te bereiken wat ik vurig verlang
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
O mijn criticus, berisp mij niet
want de minnaar treft geen enkele blaam
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Nader tot mij en vertel over mij
want in de kunst van de liefde ben ik een meester
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
De wijn van de geliefden wordt geschonken
deze is geoorloofd en niet verboden
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
Uit de bronnen van de ogen wordt hij geput
behoed door de Welwillende, de Bron van Vrede
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
O broeder van verlangen, richt uw koers
naar de Meester van de edele profeten
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Grijp de gedenking aan en zing zachtmoedig
over zegeningen tezamen met vrede
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Voor de geliefde van Allah, Ahmad
telkens wanneer de duisternis van de nacht valt
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Eenieder die hem liefheeft zal geluk vinden
en een schone voleinding bereiken