الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
De Mekkaanse Voorspraak
Nl
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Gebed over de Profeet
En vrede zij met de Boodschapper
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
De voorspraak van Al-Abtahi
En Mohammed, de Arabier
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
De beste die de aarde betrad
De voorspraak voor alle schepselen.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Door wie de ketenen werden losgemaakt
Voor elke zondige dienaar
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
Hij heeft geen gelijke
Zijn natie triomfeerde met hem
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Wie sterft in zijn liefde
Bereikt elk verlangen
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Ik ben verliefd op hem
Verlangend naar zijn nabijheid
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Heer, haast hem naar mij
Misschien zal mijn drank zuiver zijn
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Hoeveel zieken heeft hij genezen
Hoeveel duisternissen heeft hij verdreven
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Hoeveel zegeningen heeft hij
Voor de verstandige en de simpele
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Hoeveel nobele daden heeft hij
Hoeveel overvloedige gaven
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Hoeveel betrouwbare vertelden over hem
Elke noodzakelijke kennis
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Gezegend is die uitverkorene
De man van eer en loyaliteit
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
De deugd van Ahmad is niet verborgen
In het oosten en het westen
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Hoeveel zijn verliefd op hem
Verdrinken in tranen
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Hun geest, wanneer geroepen
Werd gevangen in zijn liefde
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
O Boodschapper van God, o
Beste van alle profeten
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Red ons van de afgrond
O zuivere van rang
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
En op de vlag van leiding
Ahmad, vernietiger van vijanden
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Schenk met een zichtbare groet
Aan de Profeet van Yathrib
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
En vrede zij met hem
Zolang een tak zwaait in het heiligdom
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
Of de volle maan verschijnt
In de donkere nacht