بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Haast u! De buit is aan u voorbijgegaan.
Nl
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Haast je, voorwaar de buit is aan je voorbijgegaan
Zij verdeelden deze terwijl jij lag te slapen
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Had jij hen gezien die de overwinning behaalden
Dan had je getreurd zoals de duiven treuren
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Indien je wenst nimmer spijt te kennen
Sta op en klamp je vast aan de Geliefde van de harten
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Houd vast aan de Deur, o vermoeide ziel
Want waarlijk gelukkig is hij die volhardt
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Wie aan de Deur blijft, verkrijgt nabijheid
En wint de beloning en de buit
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Slaap niet tijdens het uur van de Goddelijke Manifestatie
Want de slapende zal de beloning nimmer verkrijgen
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
De zonden hebben mijn hart diep verwond
En ik vind er geen helende zalf voor
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Behalve Uw welbehagen, o mijn Heer
O U van weidse vrijgevigheid en grenzeloze gunst
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
Wij hebben toenadering tot U gezocht, o mijn Heer
Middels de meester van de Arabieren en de niet-Arabieren
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Onze Profeet, de Uitverkorene, de Tihami
Degene die kwam als het Zegel van de Profeten