عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
အို... မွန်မြတ်သော နယ်မြေ၏ အိမ်နီးနားချင်းတို့၊ အကြင်နာ အကြည့်တစ်ချက်။
My
My
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
အို မြတ်နိုးဖွယ်နယ်မြေ၏ အိမ်နီးချင်းတို့၊ မေတ္တာကရုဏာဖြင့် တစ်ချက်မျှ ကြည့်ရှုတော်မူပါ
အို ရက်ရောခြင်းနှင့် စေတနာတရားတို့၏ အရှင်သခင်တို့
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
ကျွန်ုပ်တို့သည် ဤသန့်စင်ရာ နယ်မြေ၏ အိမ်နီးချင်းများ ဖြစ်ကြပါသည်
ကောင်းမြတ်ခြင်းနှင့် လှပတင့်တယ်ခြင်းတို့ စုဝေးရာ ထိုသန့်စင်ရာနယ်မြေ
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုအရပ်၌ အခြေချနေထိုင်ခဲ့ကြသည့် လူမျိုးနွယ်များမှ ဖြစ်ကြပါသည်
ထိုအရပ်၌ပင် သူတို့သည် မိမိတို့၏ ကြောက်ရွံ့မှုများမှ လုံခြုံဘေးကင်းမှုကို ရရှိခဲ့ကြသည်
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
ကျွန်ုပ်တို့သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်၏ အဆုံးအမများ၌ အာရုံစိုက်နှစ်မြှုပ်ထားသူများ ဖြစ်ကြပါသည်
ထို့ကြောင့် အို အားနည်းသော ညီနောင်၊ ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်တွင် ကြင်နာညင်သာစွာ ဆက်ဆံပါ
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
ဘတ်သ်ဟာ (Batha) လွင်ပြင်ကို ကျွန်ုပ်တို့ သိရှိသကဲ့သို့ ထိုလွင်ပြင်ကလည်း ကျွန်ုပ်တို့ကို သိရှိပါသည်
ဆွဖာ (Safa) တောင်ကုန်းနှင့် ဗလီဝတ်ကျောင်းတော်မြတ်သည်လည်း ကျွန်ုပ်တို့နှင့် ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်နေကြပါသည်
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
မုအ်လာ (Mu'alla) သင်္ချိုင်းနှင့် မိနာရှိ ခိုင်းဖ် (Khaif) ဗလီတော်သည်လည်း ကျွန်ုပ်တို့အတွက်ပင် ဖြစ်ပါသည်
ဤအချက်ကို သင်သည် အမှန်တကယ်ပင် သိရှိနားလည်ထားပါလေ
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
ကျွန်ုပ်တို့အတွက် သတ္တဝါအပေါင်းတို့တွင် အမြတ်ဆုံးဖြစ်သူမှာ ဖခင်ကြီးပင် ဖြစ်ပါသည်
အလီ အလ်-မုရ်သသွာ (Ali al-Murtada) သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ မြတ်နိုးဖွယ် မျိုးရိုးနွယ်ပင် ဖြစ်ပါသည်
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
ကျွန်ုပ်တို့သည် မြေးတော်နှစ်ပါးမှ ဆင်းသက်လာသော မျိုးဆက်များ ဖြစ်ကြပါသည်
မည်သည့် အညစ်အကြေးမှ မရှိသော ဖြူစင်သည့် မျိုးရိုးပင် ဖြစ်ပါသည်
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
ထိုမျိုးရိုးမှ ဆက်ခံသူ ခေါင်းဆောင်ပေါင်း မည်မျှပင် ထွက်ပေါ်ခဲ့လေပြီနည်း
ဤထူးခြားချက်ဖြင့်ပင် သိရှိကြသော သခင်ကြီးများ ဖြစ်ကြပါသည်
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
ဤဂုဏ်ပုဒ်များဖြင့်ပင် သူတို့ကို ဖော်ပြခဲ့ကြသည်မှာ
ရှေးယခင် အတိတ်ကာလများမှ ယနေ့တိုင်အောင်ပင် ဖြစ်ပါသည်
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
အလီ ဇိုင်နုလ် အာဗိဒီးန် (Ali Zayn al-Abidin) ကဲ့သို့သော ပုဂ္ဂိုလ်နှင့်
အကောင်းဆုံးသော သူတော်စင် သူ၏သားတော် အလ်-ဘာကိရ် (al-Baqir) တို့ကဲ့သို့ပင်
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
ချီးမွမ်းဖွယ်ရာ ဂုဏ်ပုဒ်များနှင့် ပြည့်စုံသော အေမာမ် ဆွာဒိက် (Imam al-Sadiq) နှင့်
မြင့်မြတ်သော ယုံကြည်ချက်ရှိသူ အလီ တို့ကဲ့သို့ပင်
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
သူတို့သည် မှန်ကန်သော လမ်းညွှန်မှုကို ရရှိခဲ့သည့် လူစုဖြစ်ပါသည်
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော်ဖြင့် သူတို့သည် သုခချမ်းသာကို ရရှိခဲ့ကြသည်
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတစ်ပါး အခြားမည်သူ့ကိုမျှ သူတို့ မရည်စူးခဲ့ကြပါ
ထို့ပြင် ကုရ်အာန်ကျမ်းမြတ်နှင့်လည်း အစဉ်အမြဲ ခွဲမရအောင် တွဲလျက်ရှိခဲ့ကြသည်
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
ရွေးချယ်ခံ တမန်တော်မြတ်၏ သန့်စင်သော မိသားစုဝင်များဖြစ်ကြပြီး
သူတို့သည် ကမ္ဘာမြေအတွက် ဘေးကင်းလုံခြုံမှုပင် ဖြစ်ကြောင်း မှတ်သားထားပါလေ
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
သူတို့ကို တောက်ပသော ကြယ်ပွင့်များနှင့် ပမာနှိုင်းခဲ့ကြသည်မှာ
တမန်တော်မြတ်၏ သြဝါဒတော်များတွင် ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်းပင် ဖြစ်ပါသည်
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
သူတို့သည် ကယ်တင်ရာ သင်္ဘောများ ဖြစ်ကြပါသည်
သင်သည် ဘေးအန္တရာယ် အပေါင်း၏ ရေလှိုင်းဒဏ်ကို ကြောက်ရွံ့သောအခါ
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
ထိုသင်္ဘောပေါ်သို့ တက်ရောက်၍ ကယ်တင်ခြင်းကို ရှာဖွေပါ၊ လွှဲဖယ်မသွားပါနှင့်
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို မြဲမြံစွာ ကိုးစား၍ အကူအညီကို တောင်းခံပါ
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
အို ကျွန်ုပ်၏အရှင်၊ သူတို့၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို အကျိုးဖြစ်ထွန်းစေတော်မူပါ
သူတို့၏ မြင့်မြတ်မှုကြောင့် ကျွန်ုပ်တို့ကို ကောင်းမြတ်သော လမ်းစဉ်သို့ လမ်းညွှန်တော်မူပါ
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
ကျွန်ုပ်တို့ကို သူတို့၏ လမ်းစဉ်ပေါ်၌ပင် သေဆုံးစေတော်မူပါ
စမ်းသပ်မှုများနှင့် ဒုက္ခခပ်သိမ်းတို့မှ ဘေးကင်းလုံခြုံစေတော်မူပါ
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
ထို့ပြင် သင်၏ မျိုးရိုးနွယ်အပေါ်၌လည်း မာနမထောင်လွှားပါနှင့်
"ငါ့ဖခင်ကတော့ ဘယ်သူဘယ်ဝါဖြစ်ခဲ့တယ်" ဆိုသည့် စကားမျှဖြင့်လည်း တင်းတိမ်မနေပါနှင့်
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
လမ်းညွှန်မှု ရယူရာတွင် အမြတ်ဆုံးသော တမန်တော်မြတ်နောက်သို့ လိုက်ပါလော့
မှန်ကန်သော လမ်းစဉ်ဆီသို့ လမ်းညွှန်သူ အဟ်မဒ် (Ahmad) ပင် ဖြစ်ပါသည်
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်သည် တမန်တော်အပေါင်းတို့၏ အဆုံးသတ်ဖြစ်တော်မူသကဲ့သို့
နာခံမှုရှိသော သူတော်စင်အပေါင်းတို့၏ ခေါင်းဆောင်လည်း ဖြစ်တော်မူသည်
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
နာခံသော အစေခံအပေါင်းတို့အတွက် ပြောဆိုပေးသူဖြစ်ပြီး
စီရင်ရာနေ့တွင် အားကိုးရာ အကောင်းဆုံးသော ပုဂ္ဂိုလ်မြတ်လည်း ဖြစ်ပါသည်
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
စေတနာတော်ရှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာများသည်
လမ်းညွှန်မှု၏ အလံတော်ဖြစ်သော ရွေးချယ်ခံ တမန်တော်မြတ်အပေါ် သက်ရောက်ပါစေ
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
သန့်စင်ရာနယ်မြေဆီသို့ ခရီးသည်အဖွဲ့များ သွားလာနေသရွေ့နှင့်
ချစ်မြတ်နိုးသူတို့သည် မိမိတို့၏ အိမ်ဂေဟာကို တမ်းတနေသရွေ့ ကာလပတ်လုံး
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
တမန်တော်မြတ်၏ မြင့်မြတ်သော မိသားစုဝင်များအပေါ်သို့လည်းကောင်း
အသိပညာရှင်များဖြစ်ကြသော တပည့်သာဝကများအပေါ်သို့လည်းကောင်း
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
ကိုယ်တော့်နောက်လိုက် ပညာရှိကြီးများအပေါ်သို့လည်းကောင်း
ဉာဏ်ပညာနှင့် ထိုးထွင်းသိမြင်မှုရှိသူ အပေါင်းတို့အပေါ်သို့လည်းကောင်း (ကောင်းချီးများ သက်ရောက်ပါစေ)