قصيدة البردة
ခါစီဒါ အယ်လ် ဘူရ်ဒါ
My
My
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6
Chapter 7
Chapter 8
Chapter 9
Chapter 10
Chapter 1
On Words of Love & the Intense Suffering of Passion
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
မော်လေး သီလှည့်လှည့် ချီးမွမ်းပါစေ၊ အမြဲတမ်းနှင့် အစဉ်အမြဲ
သင်၏ ချစ်ရသူ၊ သတ္တဝါအပေါင်းတို့ထဲမှ အကောင်းဆုံးသူအပေါ်
أَمِنْ تَذَكُّرِ جِيرَانٍ بِذِي سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ
ဒီဆလမ်ရှိ အိမ်နီးချင်းများကို မှတ်မိခြင်းကြောင့်လား
သင်၏မျက်ရည်များသည် သွေးနှင့်ရောပြီး စီးဆင်းနေသည်မှာ?
أَمْ هَبَّتِ الرِّيحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ
وَأَوْمَضَ البَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
သို့မဟုတ် ကာဇီမမှ လေတိုက်လာခြင်းကြောင့်လား
နှင့် အိဒမ်တောင်မှ အမှောင်ထဲတွင် မိုးကြိုးပစ်ခြင်းကြောင့်လား?
فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
သင်၏မျက်လုံးများကို ရပ်စဲရန် ပြောသောအခါ၊ အဘယ်ကြောင့် မျက်ရည်များသာ ပိုစီးဆင်းသနည်း
နှင့် သင်၏နှလုံးသားကို နိုးထရန် ပြောသောအခါ၊ အဘယ်ကြောင့် ပိုမိုရှုပ်ထွေးသနည်း
أَيَحْسَبُ الصَّبُّ أَنَّ الحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
အချစ်သည် ဖုံးကွယ်နိုင်သည်ဟု ချစ်သူက ထင်ပါသလား
မျက်ရည်များနှင့် မီးလောင်နေသော နှလုံးကြားတွင်?
لَوْلاَ الهَوَى لَمْ تُرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلاَ أَرِقْتَ لِذِكْرِ البَانِ وَالعَلَمِ
အချစ်မရှိလျှင် သင်၏ချစ်သူ၏ အမှတ်အသားများပေါ်တွင် မျက်ရည်များ မစီးဆင်းနိုင်ဘူး
နှင့် ငှက်ပျောပင်နှင့် တောင်တန်းကို မှတ်မိခြင်းကြောင့် မအိပ်မပျော်နိုင်ဘူး
فَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَمَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُولُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
ထို့ကြောင့် မျက်ရည်နှင့် ပိန်လှီနေသော အထောက်အထားများက သင့်ကို အပြစ်တင်ပြီးနောက်
အချစ်ကို ဘယ်လို ငြင်းဆိုနိုင်သနည်း?
وَأَثْبَتَ الوَجْدُ خَطَّيْ عَبْرَةٍ وَضَنىً
مِثْلَ البَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالعَنَمِ
အချစ်၏ နာကျင်မှုသည် မျက်ရည်နှင့် ဝမ်းနည်းမှု၏ နှစ်ကြောင်းကို
သင့်ရင်ပေါ်တွင် ဘဟာနှင့် ကနမ်ကဲ့သို့ ရေးသားထားသည်
نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَرَّقَنِي
وَالحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالأَلَمِ
ဟုတ်ကဲ့၊ ငါချစ်ရသူ၏ ရုပ်ပုံသည် ညဘက်တွင် ငါ့ထံသို့ လာခဲ့ပြီး၊ ငါမအိပ်နိုင်ခဲ့
အချစ်သည် ၎င်း၏ နာကျင်မှုဖြင့် အပျော်အပါးကို ဟန့်တားသည်
يَا لَائِمِي فِي الهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّي إِلَيْكَ وَلَوْ أَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
ဤသန့်ရှင်းသော အချစ်ကြောင့် ငါ့ကို အပြစ်တင်သော သင်၊ ငါ၏ အကြောင်းပြချက်ကို လက်ခံပါ
သင်သည် တကယ့်ကို တရားမျှတလျှင်၊ သင်သည် ငါ့ကို အပြစ်မတင်ဘူး
عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّي بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الوُشَاةِ وَلاَ دَائِي بِمُنْحَسِمِ
ငါ့ရဲ့ အခြေအနေကို သင် မခံစားရပါစေနှင့်! ငါ့ရဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်ကို
ငါ့ကို အပြစ်တင်သူများထံမှ ဖုံးကွယ်၍ မရနိုင်၊ ငါ့ရဲ့ ရောဂါသည် အဆုံးမရှိပါ
مَحَّضْتَنِي النُصْحَ لَكِنْ لَسْتُ أَسْمَعُهُ
إِنَّ المُحِبَّ عَنِ العُذَّالِ فِي صَمَمِ
သင်သည် ငါ့ကို စစ်မှန်သော အကြံပေးခဲ့သော်လည်း၊ ငါမကြားခဲ့ပါ
ချစ်သူသည် သူ့ကို အပြစ်တင်သူများကို လုံးဝ မကြားနိုင်
إِنِّي اتَّهَمْتُ نَصِيحَ الشَّيْبِ فِي عَذَلِي
وَالشَّيْبُ أَبْعَدُ فِي نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
ငါသည် ငါ့ကို အပြစ်တင်သော ငါ့ရဲ့ အနီရောင်ဆံဖြူ၏ အကြံကို သံသယရှိခဲ့သည်
နှင့် အနီရောင်ဆံဖြူ၏ အကြံသည် သံသယမှ ဝေးကွာနေသည်ကို ငါ သိခဲ့သည်