يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Эзэн минь, Мударын сонгогдсон нэгэнд адислалаа хайрлаач
Бүх эш үзүүлэгчид болон элч нарт тэднийг дурдсан үед
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Эзэн минь, удирдагч болон түүний дагалдагч нарт адислалаа хайрлаач
Түүний нөхөд, шашны сургаалыг дэлгэрүүлсэн хүмүүс
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Аллахын замд түүнтэй хамт тэмцэж, зоригтойгоор зүтгэсэн
Цагаачилж, түүнд орогнол өгч, тусалсан
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Аллахын төлөө үүрэг, суннаг тодорхой болгож, хүчээ нэгтгэсэн
Аллахад наалдсан тул ялалт байгуулсан
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Хамгийн сайн, хамгийн өргөн, хамгийн эрхэм адислал
Тэдний анхилуун үнэр ертөнцийг сайхан үнэрээр дүүргэдэг
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Хушны үнэртэй, сайхан
Тэдний үнэрээс хүлээн зөвшөөрөлт, таашаалын үнэр тархдаг
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
Хайрга, чийгтэй газар, элс шиг их хэмжээтэй
Тэнгэрийн одод, газрын ургамал, шавар дагалддаг
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Уулсын жингийн хэмжээгээр
Бүх ус, бүх борооны дусал
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
Бүх модны навч шиг их тоотой
Уншиж, бичигдэх бүх үсэг, тэмдэгт
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
Зэрлэг амьтад, шувууд, загас, мал шиг их тоотой
Жинн, тэнгэрэлчид, хүн төрөлхтөн дагалддаг
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Жижиг хэсгүүд, шоргоолж, бүх үр тариа
Үс, ноос, өд, амьтны үс
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Бүх мэдлэгийг багтаасан зүйл
Захиалсан үзэг болон Бурханы зарлиг авчирсан зүйл
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
Таны өгсөн нигүүлсэл шиг их тоотой
Тэд бий болсон цагаас хойш, цугларсан цагаас хойш
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Түүний өндөр зэрэглэл шиг их
Эш үзүүлэгчид болон тэнгэрэлчид эрхэмлэгдсэн, үүгээр бахархсан
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Бүх ертөнцөд байгаа зүйл шиг их, дэмжлэг минь
Боломжтой бүх зүйл, дүрсүүд сэргэх өдрийг хүртэл
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
Тэнгэрийн болон газрын хүмүүсийн
Нүд ирмэх бүрт
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Тэнгэр, газар, уулс, дэлхий, сэнтий, хөл тавиур болон тэдгээрийн агууламж
Аллахын устгасан зүйл, эсвэл байхгүй зүйлийг бий болгосон адислал
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Хязгааргүй, мөнхөд үргэлжлэх
Тоо нь бүх эрин үеийг дамждаг,
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Тэд хязгааргүй, юу ч үлдээдэггүй, бүгдийг багтаадаг
Тэдэнд эцсийн төгсгөл, дүгнэлт байхгүй, Хүчирхэг Нэгэн минь
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Тогтоосон хязгаар байхгүй, үүнийг сайтар бодоорой
Өнгөрсөн бүх тооны олон дахин их
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
Эдгээр олон дахин үржүүлсэн шиг, Тогтоогч минь
Таны хайр, эзэн минь, таны таашаалын дагуу
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Та бидэнд адислал илгээхийг тушаасан шиг, Та Хүчирхэг эзэн
Өмнө дурдсан тоотой энх тайван хамт
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Эзэн минь, тэднийг хоёр дахин нэмэгдүүлж, нигүүлсэл тархаасай
Бүх энэ Таны эрхийн дагуу
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Таны бүтээсэн амьсгалын тоо, цөөн ч бай, олон ч бай
Эзэн минь, уншигч, сонсогчийг уучлаач
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Бүх л мусульманчуудыг, хаана ч бай
Эцэг эх, гэр бүл, хөршүүдээ
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Бүгдээрээ, эзэн минь, уучлалд ихэд хэрэгтэй байна
Би тоо томшгүй алдаа үйлдсэн
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Гэвч Таны уучлал юу ч үлдээдэггүй, нүгэл үлддэггүй
Санаа зоволт намайг хүссэн бүхнээс минь холдуулсан
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Энэ нь даруухан, зүрх сэтгэл хугарсан ирсэн
Эзэн минь, биднийг хоёр ертөнцөд өршөөж хайрлаач
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Түүний гараар чулууг магтсан нэгний нэрийн өмнөөс
Эзэн минь, бидний шагнал, уучлалыг нэмэгдүүлээч
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Учир нь Таны өгөөмөр сэтгэл хязгааргүй далай
Эрхэм зан чанарыг хүнд байдалд оруулдаг өрийг барагдуулж өгөөч
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Биднийг зовлонгоос чөлөөлөөч, Та Хүчирхэг
Бидэнд ямар ч гамшиг тохиолдох үед сайхан сэтгэлээр хандаач
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Сайхан сайхан сэтгэлээр бүх зовлонг арилгадаг
Сонгогдсон, бүтээлийн хамгийн сайн нь, Мустафа
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Түүнийг магтан сургаал буусан
Дараа нь сонгогдсон нэгэнд адислал
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Нар өдөртөө тусах хүртэл, сар гэрэлтэх хүртэл
Дараа нь түүний халиф Абу Бакртай тааламжтай байг
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Тэрээр түүнийг явсны дараа шашныг хамгаалсан
Түүний нөхөр, Абу Хафс аль-Фарук
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Түүний үг шийдвэрлэх байсан, Умар
Хоёр гэрлийн эзэн Османд сайн сайхан өгөөч
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Түүнд хоёр ертөнцөд болон эцсийн ялалтад сайн сайхан төгссөн
Мөн Али, түүний хоёр хүү, эхтэй нь хамт
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Хувцасны хүмүүс, бидэнд уламжлалаар ирсэн шиг
Мөн бидний хатагтай Хадижах аль-Кубра, хэн
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Өөрийнхөө эд хөрөнгийг Элчид туслахаар өгсөн
Цэвэр ариун эмэгтэйчүүд, Мустафагийн эхнэрүүд
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Түүний охид, хөвгүүд, тэднийг дурдсан үед
Саад, Саид ибн Ауф, Талха
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Абу Убайда, Зубайр, хамгийн сайн ноёд
Хамза, мөн бидний ноён Аббас, түүний хүү
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Хэцүү асуудлуудыг шийдсэн эрдэмтэн
Бүх гэр бүл, нөхөд, дагалдагчид
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
Шөнө харанхуйлах үед, үүрийн гэгээ гарч ирэх үед
Таны уучлал, эрүүл мэндэд тааламжтай байг
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Амьдрал дуусахад сайн төгсгөлтэй байг.