هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Mn
Mn
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Аллах гоо үзэсгэлэнт амрагийг үнэн замд хөтлөх болтугай,
түүнийг айн эмээдэг мөхлөөс нь хамгаалаг.
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Атаархагчийн сүнсийг Бурхан уй гашууд автуулж,
үүр цайтал нойргүй хонуулан шаналгах болтугай.
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Ариун газрын зээр бидэнд бэлгээ бүү таслаг,
дайснууд анзаараагүй байхад заарт зандан бэлэглэг.
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Түүний төлөө би Даммун, Нажд болон толгодыг хайрлана,
гэрэл нь тодорсон Хайла болон уулын замыг ч бас.
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Хашим болон Мухаммедын удмын гивлүүрт хатагтай тэр билээ,
түүнд Бурханы ерөөл тасралтгүй, мөнхөд буух болтугай.
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Тиймээс үзэсгэлэнт бүсгүйн төлөө намайг бүү зэмлэ, харин өршөө,
зүрх минь өглөө ч, үдэш ч түүнтэй хамт байна.
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Ай, зэмлэгчид ээ, уян зөөлөн сэтгэл гаргаж энэрэн үзэгтүн,
амьдрал нь зовлонт болсон энэ шаналсан амрагийг.
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Ай омгийн зээр минь, намайг мунхаглалд автсан гэж бүү сана,
Бурхан өршөөг, тэмээчин дуугаа дуулж эхлэх зуурт.
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Тэмээчин хүсэл тэмүүллийн тэмээдээ туун ариун газар руу зорино,
шүүдэрт цэцэрлэгт хүмүүс суурьшсан тэрхүү газар руу.
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Айдидад, Аллах бүх Айдидыг хамгаалах болтугай,
аянга ниргэж, цахилгаан гялбах бүрт нүүх үүлсээр тэтгэг.
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Вади аль-Накагийн ногоон нуга дээгүүр өнгөрч,
Занбал, Башарт хүртэл хүүрзгэнэ шувуу дуулахын хэрээр адислаг.
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Аль-Фурэйт болон Бакдарын ард түмнийг гэрэл бүрхэг,
өршөөлийн хур бууж, мөхлөөс аврагдах болтугай.
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Тэрхүү оршуулгын газарт хэчнээн их гэгээрэгчид нойрсож буй вэ?
Мунхагийн харанхуйд зам заагч хэчнээн агуу эрдэмтэд тэнд байна вэ?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Айдидад баяр наадам бүхэн дотно дулаан болжээ,
үнэн замын хөтөч, тэнд зорчигч хөршүүдтэй хамт.
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Аллахын шашны имамууд бүтээгдсэн бүхнийг дуудаж байна,
Түүний үүд рүү; тэрхүү дуудлагыг сонссон хүн юутай ерөөлтэй вэ!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Агуу Их Эзэн рүүгээ яаран тэмүүлэгтүн,
Түүнд захирагдаж, мөнхийн жаргалыг эрэлхийлэгтүн.
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Бурханы галт там дахь шийтгэлээс эмээгтүн,
дарангуйлагч бөгөөд тэрслэгчид тэнд мөнхөд орших болно.
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Хүмүүний дээд Мухаммедыг дагаагүй тэдгээр хүмүүс,
Зөв замын зөнч, өгөөмөр сэтгэлийн далай, зүрхний зэвийг арилгагчийг.
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Түүн дээр Аллахын ивээл хийгээд амар амгалан байх болтугай,
цаг хугацааны эцэс хүртэл ерөөл ба амар амгалан оршиг.