إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
Ако го поправите моето скршено срце
Mk
Mk
إِنْ جَبَرْتُــمْ كَسْــرَ قَـلْـبِي
أَنتُــمُ أَهْــلُ الزِّمَامْ
Ако го поправите моето скршено срце,
Вие сте тие што ги држите уздите и командувате
أَوْ وَصَلتُمْ يَا حَبَايِبْ
هَكَذَا شَأْنُ الْكِرَامْ
И ако пристигнете, о љубени,
Таков е патот на благородните
قَالَتْ أَقْمَارُ الدَّيَاجِي
قُلْ لِأَرْبَابِ الْغَرَامْ
Месечините што светат низ најтемните ноќи рекоа:
„Кажете им на господарите на страстната љубов
كُلُّ مَـنْ يَعْـشَقْ مُـحَـمَّدْ
فِي أَمَانٍ وَسَـلَامْ
Кој го обожава Мухамед,
Е во безбедност и мир.“
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ دَمْعِي
كَادَ أَنْ يَلْتَقِيَانْ
Двете мориња на моите солзи се разлеаја,
Речиси се сретнуваат додека течат
بَيْنَ سَمْعِي وَفُؤَادِي
بَرْزَخٌ لَا يَبْغِيَانْ
Меѓу мојот слух и моето срце,
Има бариера што не ја преминуваат
وَحَبِيبِي وَجَنَتَاهُ
وَرَدَتَانِ كَالدِّهَّانْ
А мојот Љубен, неговите две образи
Се две рози, како светло црвена боја
وَدُمُوعُ الْعَيْنِ تَجْرِي
مِثْلَ هَطَالِ الْغَمَامْ
И солзите што течат од моите очи,
Паѓаат како порој од тешки облаци
سَارَتِ الرُكْبَانُ تَسْعَى
قَصْدَهُمْ أَرْضَ الْحِجَازْ
Караваните тргнаа, брзајќи,
Барајќи ја земјата на Хиџаз
وَالْمَطَايَا تَتَرَامَى
بِاضْطِرَابٍ وَاهْتِزَازْ
И планините скокаат напред со желба,
Треперат со копнеж и немир
كُلَّمَا الْحَادِي دَعَاهُمْ
لِلْسُّرَى مَنْ جَدَّ فَازْ
Секогаш кога водичот ги повикува,
Тој што се труди со искреност успева
وَالْهَوَى فِي الْقَلْبِ يَرْمِي
كُلَّ وَقْتٍ بِالسِّهَامِ
А љубовта во моето срце,
Ги фрла своите стрели во секој момент
أَرْسَـلَ اللَّهُ إِلَـيْـنَا
بِالْـكَـرَامَـاتِ الْـعِـظَامِ
Алах ни испрати,
Неговиот најголем свет дар
أَحْمَـدَ المُخْـتَـارَ طَـهَ
سَـيِّدَ الرُّسْـلِ الْكِـرَامِ
Ахмед, Избраниот, Таха,
Господар на сите благородни пратеници