‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Како да заспијам ноќта
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Како да спијам ноќе, како да одморам?
Мојот сакан Мухамед, неговите зборови се скапоцени камења.
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Плови во името на Бога, о морнаре, управувај го бродот.
Светлината на Абу ал-Касим ни заблеска.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Придружи ги Арапите и пиј го нивното млеко.
Сите другари се ѕвезди, Таха е нивната месечина.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
О летечка птицо горе, белокрилеста,
Поздрави го таткото на Захра и кажи му дека умот ни замина.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
О летечка птицо горе, зеленопереста,
Поздрави го Таха и кажи му дека станавме дервиши.
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Не сакам да умрам денес, мојот плашт е мојот единствен покров.
Испратете до Таха за да присуствува на мојата смрт.