مَنْ مِثْلُ أحمد
Кој е како Ахмад?
Mk
Mk
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Аллах Аллах, Аллах Аллах
Аллах Аллах, благословен е Аллах!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Кој е како Ахмед во двата света што го љубиме?
Полна месечина, сите созданија во неговата убавина се изгубија.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Кој е како него? Господарот на величествениот Престол го почести
Со лик и со карактер, навистина Аллах го обдари.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
И сонцето се засрамува од светлината на неговото лице
Умовите на луѓето се збунети додека ја сфаќаат неговата суштина.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Благословен е Аллах, колку се слатки неговите особини
Ја поседува убавината, колку е сјаен неговиот лик.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
О Арапи од Вади ал-Нука, о луѓе од Кадима
Во вашата близина престојува месечина, чие живеалиште е во срцето.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Нека е мир над него од Господарот на Престолот додека сонцето изгрева
Ниту едно сонце ниту водич не се рамни со неговите патишта.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Аллах ме обдари со фалба за Избраниот
Можеби ќе бидам виден меѓу оние што го фалат неговото име.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Кога ќе дојдам да го читам записот на моите дела
Немам никој друг освен Оној на добрината, кој ми ја праќа Својата милост.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Мухамед е господар на двата света, господар на џиновите и луѓето
И господар на двете групи, Арапите и не-Арапите.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Тој е саканиот, чие застапништво се надеваме
Против секој ужас од ужасите што нè напаѓаат.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Нашиот Пророк, кој наредува добро и забранува зло
Нема никој поправеден во својот збор, било да е „не“ или „да“.
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Како цвет во свежината и како полна месечина во честа
Како море во чиста дарежливост и како самото Време во цврстината на одлуката.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
О мој Господару, преку Избраниот, исполни ги нашите желби
И прости ни го минатото, о Ти, со бескрајна дарежливост.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
И прости им, о Боже, на сите муслимани за нивните гревови
Преку она што го рецитираат во Месџид ал-Акса и во Светиот Храм.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Преку достоинството на оној чиј дом во Тајба е светилиште
И чие име е заклетва, една од најголемите заклетви.