هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Mk
Mk
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Нека Аллах го упати Возљубениот на убавината кон вистинскиот пат
и нека го заштити од пропаста од која се плаши
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
А на душата на завидливиот, нека Бог му ги расплаче очите со тага
и нека го држи буден додека не ја помине ноќта во несоница
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Нека газелата од светилиштето никогаш не престане да ни подарува
мошус и камфор додека непријателите остануваат невнимателни
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Поради неа ги сакам Дамун, Неџд и ридовите
и Хајла и планинскиот премин каде што неговата светлина се појави
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Превезена дама од лозата на Хашим и Мухамед
врз него нека се Божјите благослови, непрестајни и вечни
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Затоа не ме прекорувајте поради убавата, туку оправдајте ме
зашто моето срце е со неа и навечер и наутро
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
О, прекорувачи, покажете нежност и милост
кон настраданиот љубовник чиј живот стана мачен
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
И не замислувај, о газело на племето, дека јас
сум подлегнал на безумие, Боже чувај, додека гоничот на камили ја пее својата песна
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Водејќи ги камилите на копнежот кон светилиштето
каде што луѓето се населиле во градина од роса
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Во Ајдид, нека Аллах го чува целиот Ајдид
со дождлив облак што поминува, кога и да светне молња или загрми гром
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Нека помине преку зелените ливади на Вади ал-Нака
до Занбал и Башар, сè додека гулабот гугутка
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
И нека светлината ги обвие ал-Фурејт и луѓето на Бакдар
со порој од простување и безбедност од пропаст
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Зашто колку ли Гностици се содржани во тие гробишта?
И колку големи учени, преку кои човек се води во темнината на незнаењето?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Во Ајдид, секој празник стана извор на блискост
со соседите кои патуваат таму, тие луѓе на вистинскиот пат
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Имамите на Аллаховата вера, кои ги повикуваат Неговите созданија
кон Неговата порта; блажен е оној кој го слуша тој повик!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
И побрзајте кон Величествениот Господ
во покорност кон Него, барајќи вечно блаженство
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Плашејќи се од Божјата казна во Неговиот оган
каде што оние кои беа тирански и бунтовни ќе престојуваат вечно
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Оние кои не го следеа Најдобриот од луѓето, Мухамед
Пророкот на упатството, Океанот на дарежливоста, Исцелителот на ’рѓата од срцата
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Врз него нека се Аллаховите благослови, а потоа и Неговиот мир
благослов и мир до крајот на времето